特里普托勒摩斯

特里普托勒摩斯

特里普托勒摩斯(Triptolemos,”三重戰士“;也稱Buzyges),在古希臘神話中與得墨忒耳因為厄琉息斯秘儀而關係緊密。他是阿提卡地區厄琉息斯的國王克琉斯的兒子,或者根據偽阿波羅波洛斯的說法為蓋婭和俄刻阿諾斯的兒子,即一位原始神祇。

基本介紹

  • 中文名:特里普托勒摩斯
  • 外文名:Triptolemos
  • 別稱:三重戰士
  • 類型:一位原始神祇
神話,翻譯,其它,作品,

神話

神話中,當得墨忒耳在化身為名叫多索的老嫗尋找女兒珀耳塞弗涅的時候,她受到了克琉斯的熱情接待。作為報答,她答應照顧他和墨塔涅拉所生的兒子得摩豐以及特里普托勒摩斯。由於得墨忒耳對他們的照顧非常滿意,於是決定將得摩豐變為不朽之神。她用神聖的油脂塗抹在他的身上,將他抱在懷中向他吹氣,並且每天晚上將他偷偷置於家中的火爐里,如同木炭一般煅燒,以將其屬於塵世的精神燒去。
有一天,當她正在燒灼得摩豐之時不幸被墨塔涅拉撞見,可憐的母親無法抑制驚悚之情大聲嘶叫起來。得墨忒耳因為愚昧的凡人無法理解她神聖的儀式而十分惱火,轉而教給特里普托勒摩斯以農耕技術
的秘密,然後讓後者來教化所有的希臘人民。學成之後,他經常乘坐帶翼的馬車,由得墨忒耳和珀爾塞弗涅陪同著到希臘世界的各個角落傳播這個知識。

翻譯

When Triptolemus taught Lyncus, King of the Scythians the arts of agriculture, however, Lyncus refused to teach it to his people and then tried to kill Triptolemus. Demeter turned him into a lynx. Triptolemus was equally associated with the bestowal of hope for the afterlife associated with the expansion of the Eleusinian Mysteries (Kerenyi 1967 p 123).
In the archaic Homeric Hymn to Demeter, Triptolemus was briefly mentioned one of the original priests of Demeter, one of the first men to learn the secret rites and mysteries of Eleusinian Mysteries: Diocles, Eumolpos, Celeus and Polyxeinus were the others mentioned of the first priests. The role of Triptolemus in the Eleusinian mysteries was exactly defined: "he had a cult of his own, apart from the Mysteries. One entered his temple on the way to the closed-off sacred precinct, before coming to the former Hekataion, the temple of Artemis outside the great Propylaia." (Kerenyi). In the 5th-century bas-relief in the National Museum, Athens, which probably came from his temple, the boy Triptolemus stands between the Two Goddesses Demeter and the Kore, and receives from Demeter the ear of grain (of gold, now lost).
Porphyry (''On Abstinence'' IV.22) ascribes to Triptolemus three commandments for a simple, pious life: "Honor your parents", "Honor the gods with fruits"—for the Greeks "fruits" would include the grain— and "Spare the animals" (Kerenyi, p128).
Triptolemus is also depicted as a young man with a branch or diadem placed in his hair, usually sitting on his winged chariot, adorned with serpents. His attributes include a plate of grain, a pair of wheat or barley ears and a scepter.
Celeus or the peasant Dysaules may be substituted for Triptolemus as the primordial Eleusinian recipient of the first gifts of the Mysteries.

其它

神話中,當得墨忒耳在化身為名叫多索的老嫗尋找女兒珀耳塞福涅的時候,她受到了克琉斯的熱情接待。作為報答,她答應照顧他和墨塔涅拉所生的兒子得摩豐以及特里普托勒摩斯。慈愛的女神決定將得摩豐變為不朽之神,將他放在火爐里焙烤以去除身上凡俗的精神。
有一天,當她正在燒灼得摩豐之時不幸被墨塔涅拉撞見,可憐的母親無法抑制驚悚之情大聲驚叫起來,將儀式打斷,致使孩子慘遭不測。得墨忒耳因為愚昧的凡人無法理解她神聖的儀式而十分惱火,向他們顯示了真身,要求他們作為懲罰為她建造神廟。然後,她轉而教給特里普托勒摩斯以農耕技術的秘密,讓後者來教化所有的希臘人民。學成之後,他經常乘坐帶翼的馬車,由得墨忒耳和珀爾塞福涅陪同著到希臘世界的各個角落傳播這個知識。在這期間有一個故事:當特里普托勒摩斯在斯庫提亞教授國王林科斯(Lyncus)農業的技巧時,後者拒絕其民眾接受他的教育,並且試圖刺殺特里普托勒摩斯,得墨忒耳將林科斯變成了一個猞猁(Lynx,也稱山貓)。
特里普托勒摩斯還被聯繫為死後生活的希望,這源於厄琉息斯秘儀的廣泛傳播。[Kerenyi 1967, p.123]

作品

特里普托勒摩斯站在得墨忒耳和珀耳塞福涅之間,雅典國家考古博物館館藏浮雕在獻給得墨忒耳的古典荷馬體頌歌中,特里普托勒摩斯僅被作為女神最早的祭司而簡要提及,他是最早掌握秘密儀式的人。而狄奧克勒斯(Diocles)、歐摩爾波斯(Eumolpos)以及波呂克塞諾斯(Polyxinus)也都是其最早的祭司。卡爾?凱倫依如此表述特里普托勒摩斯在厄琉息斯秘儀中的地位:“他在秘儀之外,有著崇拜自己的小團體。人們在到達阿耳忒彌斯位於山門(Propylaia)旁邊的赫卡泰翁神廟(Hekataion)之前,就會在半路進入他的神廟。”在雅典國家博物館內收藏的5世紀淺浮雕中(可能就來自他的神廟),少年特里普托勒摩斯站在得墨忒耳和“少女”(kore)珀耳塞福涅之間,從得墨忒耳那裡接過谷穗(金質,現佚)。
波爾菲里在《論節制》(On Abstinence, IV.22)中將特里普托勒摩斯歸因於三條簡單而虔誠生活的戒律:“尊敬父母”、“尊敬帶來果實的神靈”(“果實”可能包括穀物),以及“善待動物”。(Kerenyi, p.128)
在文藝作品中,特里普托勒摩斯經常被描繪為頭上頂著王冠的年輕人,他坐在自己裝飾有蛇的帶翼戰車中,他的特徵物包括一盤穀物、一對小麥或大麥穗以及權杖。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們