燃燒吧

《燃燒吧》是一首俄語歌曲。

基本介紹

  • 中文名稱:燃燒吧
  • 外文名稱:Зажигай
  • 歌曲語言俄語
  • 類型:音樂
歌詞
[00:01.44]Зажигай! 燃燒吧
[00:04.03]翻譯:淵
[00:10.05]Загорелся, заискрился самой яркой звездой. 燃燒起來,閃耀起來,最明亮的星
[00:14.66]Словно заново родился, хоть еще молодой. 雖然年輕,但卻仿佛重生。
[00:19.27]И душа не заржавела, сердце бьется в груди. 靈魂沒有生鏽,心臟在胸膛里跳動
[00:23.99]Значит делай свое дело, все еще впереди. 那么就繼續做自己那些,仍在前面的事。
[00:29.31]Это не забава. Это не игра. 這不是消遣,這不是遊戲
[00:33.86]Ты имеешь право, и тебе пора. 你擁有權力,也到時候了
[00:37.99]Зажигай! Чтоб горело ясно. 燃燒吧!為了點燃明亮。
[00:42.47]Зажигай! Чтобы не погасло. 燃燒吧!為了不熄滅。
[00:47.11]Зажигай! Звезды в небе синем. 燃燒吧!星星在藍天(閃耀)。
[00:51.83]Зажигай! Сделано в России. 燃燒吧!俄羅斯製造。(我汗……)
[00:56.50]Зажигай! Сделано в России. 燃燒吧!俄羅斯製造。
[01:03.65]Подари себе удачу, ты сегодня - звезда. 把成功贈送自己,你是今天的明星。
[01:08.17]И не может быть иначе ни за что, никогда 不可能用另一種方式得到,永遠不可能
[01:12.84]Ты неси по белу свету эту песню с собой. 你帶上這首歌在世上(行走)(這一句也不知道怎么翻好……)
[01:17.53]Все, что было недопето, ты сегодня допой. 所有那些曾經沒有唱出名的,你今天便出名(這句連猜帶蒙……單詞查不到……)
[01:22.74]Это не забава. Это не игра. 這不是消遣,這不是遊戲
[01:27.41]Ты имеешь право, и тебе пора. 你擁有權力,也到時候了
[01:32.11] и тебе пора.也到時候了 [01:33.79]Зажигай! Чтоб горело ясно. 燃燒吧!為了點燃明亮。
[01:38.38]Зажигай! Чтобы не погасло. 燃燒吧!為了不熄滅。
[01:43.03]Зажигай! Звезды в небе синем. 燃燒吧!星星在藍天(閃耀)。
[01:47.72]Зажигай! Сделано в России. 燃燒吧!俄羅斯製造。(繼續汗……)
[01:52.39]Зажигай! Сделано в России. 燃燒吧!俄羅斯製造。
[02:15.72]Зажигай! Чтоб горело ясно. 燃燒吧!為了點燃明亮。
[02:20.40]Зажигай! Чтобы не погасло. 燃燒吧!為了不熄滅。
[02:24.99]Зажигай! Звезды в небе си
нем. 燃燒吧!星星在藍天(閃耀)。
[02:29.71]Зажигай! Сделано в России. 燃燒吧!俄羅斯製造。
[02:34.38]Зажигай! Чтоб горело ясно. 燃燒吧!為了點燃明亮。
[02:38.93]Зажигай! Чтобы не погасло. 燃燒吧!為了不熄滅。
[02:43.69]Зажигай! Звезды в небе синем. 燃燒吧!星星在藍天(閃耀)。
[02:48.27]Зажигай! Сделано в России. 燃燒吧!俄羅斯製造。
[02:53.01]Зажигай! Сделано в России. 燃燒吧!俄羅斯製造。
[02:57.70]Зажигай!燃燒吧!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們