名稱考證
薰陸香非乳香,“竹林七賢”之一嵇康的侄孫嵇含所著的《南方草木狀》記載:熏陸,出大秦國,其木生於海邊沙上,盛夏木膠流出。沙中夷人取之賣與賈客。即大秦國的海邊有枝葉如同古松的大樹,生長在沙地,盛夏的時候,樹上流出樹脂,流溢在沙上,就可以採集了。嵇含又摘自三國時期吳國萬震所著的《南洲異物志》,萬震補充說,“狀如桃膠,夷人採取,賣與商賈,無賈則自食之。”
洪芻是宋代著名的西江派詩人黃庭堅的外甥,詳細記載當時能夠從生活和文獻中見到的各種香料,並在著作《香譜》中明確區分熏陸香、乳香。他指出乳香是海外波斯國的松樹脂,而分泌熏陸香的樹則出自海南,也被叫做“馬尾”。
這種希臘“夷人”採擷的樹膠名為Mastic,在阿拉伯語中被轉寫為Mastaki,音譯成華語則正是李時珍“不知何狀”的馬思答吉,迄今尚被希臘人用來製作香口膠或精油。
古典時代的熏陸香、蒙元時期的馬思答吉是原產希臘的一種香料,而絕非來自西亞及北非阿拉伯世界的乳香,而今天的醫書藥典仍然將兩者混為一談。