基本介紹
- 作品名稱:無題二首
- 創作年代:1932年
- 作品出處:《魯迅全集》
- 文學體裁:七言絕句
- 作者:魯迅
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
無題二首
- 其一1
故鄉黯黯鎖玄雲2,遙夜迢迢隔上春3。
歲暮何堪再惆悵4,且持卮酒食河豚5。
- 其二6
皓齒吳娃唱柳枝7,酒闌人靜暮春時8。
無端舊夢驅殘醉9,獨對燈陰憶子規10。
注釋譯文
詞句注釋
- 此詩為贈作者日本友人濱之上,即濱之上信隆(1899--1967),日本鹿兒島人,當時為上海筱崎醫院耳鼻喉兒科醫生。
- 黯黯:氣象慘澹的樣子。鎖:籠罩,封閉。玄云:黑雲。
- 遙夜迢迢:長夜漫漫的意思。上春:古時正月稱謂上春。
- 歲暮:年底。何堪:哪能夠。
- 卮(zhī)酒:杯酒。卮,酒器。河豚:一種有毒的海魚。
- 此詩為贈作者日本友人坪井芳治。坪井芳治(1898一1960),日本東京人,當時為上海筱崎醫院兒科醫生。
- 皓(hào)齒:潔白的牙齒。吳娃:泛指江南蘇州一代的年輕姑娘,吳人稱美女為娃。柳枝:原為古代民歌曲調,名《折楊柳》或《折柳枝》。唐代進入教坊,名《楊柳枝》。白居易有《楊柳枝詞》八首,其中有“古歌舊曲君休問,聽取新翻《楊柳枝》”的句子。又在《楊柳枝二十韻》題下自註:“《楊柳枝》,洛下新聲也。”詩中指歌曲,又以“吳娃”而引出“楊柳枝”。
- 酒闌(lán):指酒席將盡未盡之時。闌,盡,晚。
- 無端:沒有來由。舊夢:往事,猶言舊事如夢。殘醉:酒醉將醒。
白話譯文
- 其一
祖國正在黑雲籠罩之下,漫漫長夜隔住了新春。
歲尾之際怎禁得起再悲傷,權且拿起杯中酒吃河豚。
- 其二
牙齒潔白的蘇州姑娘唱著柳枝曲,酒闌人靜像是暮春的時候。
沒來由的舊夢趕走了殘剩的醉意,我獨自對著燈光的陰影想起啼血的杜鵑。
創作背景
據《魯迅日記》1932年12月31日載,這兩首詩系書贈日本朋友濱之上信隆和坪井芳治的(當時均為上海莜崎醫院醫生)。又,同月28日記:“晚坪井先生來邀至日本飯館食河豚,同去並有濱之上醫生。”可為註腳。這是兩首借物托情的政治抒懷詩。
作品鑑賞
整體賞析
這兩首詩是作者魯迅的詠懷抒情詩。
第一首抒發了魯迅有感於歲暮冬夜的黑暗漫長,而以酒澆愁遣懷的情緒。詩的前兩句“故鄉黯黯鎖玄雲,遙夜迢迢隔上春”,描寫了故鄉(也指故國)的冬夜,黑雲密布,長夜漫漫,仿佛這冬天和初春隔得有如此之遙,詩人說:“冬天已經到來,春天還會遠嗎?”,但在中國,這春天也是遙不可及的。詩雖寫眼前實景,卻暗喻了當時中國的黑暗沉重的現實:後兩句“歲暮何堪再惆悵,且持卮酒食河豚”,是說歲暮之時,又怎么能再忍受那無盡的憂愁呢,不如暫且借酒澆愁,把酒吃河豚魚吧。詩中雖實寫了此次食河豚的事,但在此詩中也表達了拚死吃河豚,並將生命置之度外的情感。
此詩沉鬱幽憤,寄懷抒愁,傷時憂生,沉靜而又韻味深沉。
第二首詩也抒發了作者感時傷懷,思念舊交故友的情感。詩中寫道:暮春時節,在熱鬧的酒宴上,明眸皓齒的姑娘演唱了柳枝詞,引起了作者的思鄉念舊之情。當酒闌席將盡的時候,夜己深了,人散了,四周安靜下來,忽然作者做起了舊夢。醒來時,自己的酒也醒了。最後,在落寞的情調之中,作者只能坐在燈陰底下,思念起故人。詩的第一句由吳娃唱的柳枝詞的歌,由傳統的折柳贈別風俗,轉入對故鄉和故人的思念之情,而這種思念特別是在熱鬧的酒宴之後,人靜之時,最宜生髮。
《無題二首》,描寫了作者感時傷亂、思念故鄉舊交的感情,並以此借酒澆愁,這是典型的中國傳統文人士大夫的詩歌主題,體現了魯迅的文人情懷。魯迅寫這二首詩,是體現著他的傳統文人士大夫的情趣和感情的。全詩含蓄雋永,憂傷的思緒淡淡地流寓在詩句之中。
名家點評
北京師範大學中文系教授張紫晨:第一首贈濱之上的詩,以食河豚為引,描述了中國的迢迢暗夜,反映出詩人憂國憂民的胸懷。第二首贈坪井學士的詩,寫的是河豚小宴歸寓之後,思念故人的心情。