基本介紹
- 書名:烏托邦詩篇
- 作者:王安憶
- ISBN:9787561785324
- 頁數:174頁
- 出版社:華東師範大學出版社
- 出版時間:第1版 (2011年10月1日)
- 裝幀:精裝
- 開本:32
內容簡介,目錄,作者簡介,
內容簡介
《烏托邦詩篇》共有三個部分,分別是烏托邦詩篇、陳映真在《人間》、英特納雄耐爾。
“二○○一年末的全國作家代表大會,陳映真先生作為台灣代表赴會,我與他的座位僅相隔兩個人,在熙攘人叢里,他卻顯得寂寞。我覺得他不僅是對我,還是對更多的人和事失望,雖然世界已經變得這樣,這樣的融為一體,切·格瓦拉的行頭都進了時尚潮流,風行全球。二十年來,我一直追索著他,結果只染上了他的失望。我們要的東西似乎有了,卻不是原先以為的東西;我們都不知道要什麼了,只知道不要什麼;我們越知道不要什麼,就越不知道要什麼。我總是,一直,希望能在他那裡得到回應,可他總是不給我。或是說他給了我,而我聽不見,等到聽見,就又成了下一個問題。我從來沒有趕上過他,而他已經被時代拋在身後,成了落伍者,就好像理想國烏托邦,我們從來沒有看見過它,卻已經熟極而膩。”
目錄
烏托邦詩篇
附錄一
英特納雄耐爾
附錄二
陳映真在《人間》
作者簡介
1954年出生於南京,1955年隨母到滬。1970年赴安徽插隊落戶,1972年考入徐州地區文工團,1978年調回上海,任《兒童時代》小說編輯,1987年進上海作家協會專業創作至今。
自1976年發表第一篇散文,至今出版發表有小說《雨,沙沙沙》、《本次列車終點站》、《流逝》、《小鮑莊》、《叔叔的故事》、《69屆國中生》、《長恨歌》等短、中、長篇,約有400萬字,以及若干散文、文學理論。其中一度獲全國短篇小說獎,二度獲全國中篇小說獎。翻譯為外國語的有英、法、荷、德、日、捷、韓等文字。