楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
基本介紹
原文,字詞注釋,譯文,
原文
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
字詞注釋
1)祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。 祠者:主持祭祀的人。
2)舍人:舊時王公貴族家中的門客。
3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。
4)相謂:互相商量,共同議論。
5)引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引,拿起。
6)固:本來,原來。
7)子:對人的尊稱,您。安,怎能,哪能。
8)遂:於是。
9)亡:失掉,指未喝上。
10)賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。
11)為之足:給它畫上腳。
12)終:最終、最後。
13)安能:怎能,哪能。
14)引:拿起。
15)且:準備。
16)成:完成。
17)余:剩下的。
18)足:腳
19)亡:失去
19)亡:失去