火花(日本歌手幾田りら(幾田莉拉)演唱歌曲)

火花(日本歌手幾田りら(幾田莉拉)演唱歌曲)

本詞條是多義詞,共39個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《スパークル》是日本歌手幾田りら(幾田莉拉)演唱的歌曲,於2022年1月17日發行。

基本介紹

  • 中文名:火花  
  • 外文名:スパークル 
  • 所屬專輯:スパークル 
  • 歌曲時長:3分35秒 
  • 歌曲原唱幾田莉拉(幾田りら) 
  • 發行日期:2021年1月17日 
  • 歌曲語言日語 
歌曲歌詞,

歌曲歌詞

日文歌詞
中文翻譯
煌めいて消えてった
ひとひらの戀の結末は
落っこちてくような
心地がしたのは
目と目が合った時でした
ほんの一瞬のこと
きっと困らせちゃうでしょ
全部伝えてしまえば
崩れていくものばかりが
頭をめぐるめぐる
君が愛おしく思うのは私じゃないかもと
どこかでずっと感じているのに
のぼせた頬を夜風に任せて
冷やして
煌めいて消えてった
ひとひらの戀の結末は
痛いほど始めから決まっていたんだ
それでも君の橫顔 愛おしくなって
浮かんだ二文字が駆けめぐる
聲に出來ず
こんな近くにいるのに
いつも遠くを見ているね
本當の君が知りたいの
なんて言えるわけないけど
柔らかい聲 あどけない仕草
君に夢中になって
周りがもっと見えなくなっていく
まだ側にいたいって
言えるような距離になれたら
煌めいて消えてった
夜空を走り去る星のように
ひとときの幸せ 逃さないように
瞬きも惜しいほど君をみていた
きっといつかどこかへ
行くのでしょう
いつだって止められるはずの戀に
夢を見続けては
覚めないでと願ってしまう
曖昧も怖いも握り締めて
君が好き それだけが
噓のない私の気持ちで
痛くても分かっていても
変わりはしないんだ
苦しさも愛しさも
全部君から貰えて良かった
忘れないよ日々を
戀をした意味を
落っこちていくような
心地がしたのは
目と目が合った時でした
ほんの一瞬のこと
一閃而過
這段愛情便謝幕了
感覺自己在不斷下墜
的心情
在我們看向彼此的時候
就只是一瞬間啊
一定給你帶來困擾了吧
要是能全部傳達到就好了
所有的一切都在分崩離析
我的腦袋也在不停地轉啊轉
或許你並不愛我吧
儘管總是有這樣的感覺
但還是任由夜風吹拂我紅腫的臉頰
逐漸冷卻
轉瞬即逝
這段愛情便這樣結束了
很明顯從一開始就很痛苦
但即便如此,你的側臉還是讓我迷戀著
腦海中浮現出的那兩個字
卻遲遲無法說出口
儘管已近在咫尺
卻總是只敢遠遠地望著
雖然“我想了解真正的你啊”
這種話是說不出口的
但你溫柔的聲音 天真爛漫的樣子
仍然讓我深深迷戀著
即使周圍越來越模糊
還是想和你在一起啊
要是可以再靠近一點說就好了
一閃而過
如同夜空中划過的流星
為了不錯過幸福的瞬間
我只能一直看著你,不敢眨眼
但總有一天你會
離我而去的吧
我一直夢想著
隨時可以停下來的愛情
並希望永遠不會醒來
一邊保持著曖昧一邊小心翼翼
我喜歡你 僅此而已
不善於說謊 但這就是我的真實想法
即使知道那會讓我無比痛苦
我也不會做出任何讓步
痛苦也好 愛也好
因為全部都是你賦予我的,所以真的很開心
忘不了我們在一起的日子
以及愛情的意義
這種感覺
就像是在不斷下墜
啊,是我們眼神接觸的時候
真是就是那么一瞬間啊

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們