基本介紹
- 作品名稱:灞岸
- 創作年代:唐代
- 作品體裁:七言絕句
- 作者:李商隱
- 作品出處:《全唐詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
灞岸⑴
山東今歲點行頻⑵,幾處冤魂哭虜塵⑶。
灞水橋邊倚華表⑷,平時二月有東巡⑸。
注釋譯文
詞句注釋
⑴灞(bà)岸:灞水橋邊,在長安東。
⑵山東:指函谷關以東。點行頻:多次點兵出征。
⑶虜(lǔ)塵:指征戰地。
⑷華表:設於道旁的路標,又橋旁大石柱也稱作華表。
⑸平時:指興平之時。東巡:傳堯舜東巡,至於泰山,此處借指唐天子之巡幸洛陽東都。
白話譯文
山東一帶在今年總是接二連三地抽丁徵兵,看茫茫荒野上有多少冤魂在哭號呻吟。
我佇立在霜水橋邊,背倚著高高的華表,不禁想起那昇平年代皇帝每到二月就要東巡。
創作背景
這首詩可能是會昌二年(842)作。這年八月,回鶻烏介可汗率所部南侵至大同、雲州一帶,唐朝廷下令徵發許、蔡、汴、滑等六鎮兵馬,準備抗擊。詩所反映的是徵發軍隊時情況。
作品鑑賞
文學賞析
這首詩以會昌初年回鶻南侵為背景,寫詩人在灞岸遠眺時的心情,通過想望中東都一帶兵士應徵、北方邊地百姓號哭的情景與盛對帝王東巡的對比,寓今昔盛衰之感,表現了詩人對時局的關注和對百姓苦難的同情。
首句和二句都是遙想景象,詩人想像山東一帶頻頻征丁的悲慘境況,突出“山東”,是搪徵兵遍及內地,“頻”表明徵兵次數多人數多,可見百姓遭受兵役之苦,此句又和四句成對比。冤魂“哭”虜塵則是為邊地犧牲的無數戰士哀傷。三、四句由倚華表想起唐代興盛時期皇帝的巡遊。詩人倚著溺橋邊的華表眺望,想到昇平年代山東地區此時應是在準備皇帝的東巡,豈能有頻頻徵發和一處處百姓在虜塵中號哭之事。唐朝安史之亂前,皇帝在東西都之間往來頻繁,一膏霸橋為車駕所必經,可以說是當年昇平的見證。安史亂後,巡幸東都之事久廢。
結構上,詩人先從眺望中想像到的今日情景寫起,再聯想昔日東巡,結尾戛然而止,餘味深遠,令人深思。而且這種從時間角度來說的倒裝,起到了更好的襯跌效果,能突出侵擾與動亂給國家和人民帶來的災難。但這種結構安排未必是作者有意為之,詩人的思路本來就是由現實出發而聯想開去的,遵循的是思維自身的邏輯。
名家點評
清·姚培謙《李義山詩集箋注》:姚培謙曰:太平離亂,都在老來眼裡,亦從“銅駝荊棘”語翻出。
清·屈復《玉豁生詩意》:傷時念亂之作。
清·紀昀《玉豁生詩說》:以倒裝見吐屬之妙,若順說則不成語矣,於此悟用筆之法。首二句再蘊藉更佳。