《瀾湄友誼河》是瀾湄合作會歌,由維萊鵬·翁帕占(寮國)作詞作曲,《瀾湄友誼河》原歌詞為寮國文,譯成英文後由瀾湄六國青年歌手演唱並錄製視頻。
2018年12月17日,在寮國琅勃拉邦舉行的瀾湄合作第四次外長會上,《瀾湄友誼河》被確定為瀾湄合作會歌。
歌曲歌詞
- 中文歌詞
這片土地壯麗秀美,山高水長,巍巍浩蕩
攜手建設 持續發展 這片土地寧靜福祥
中國的瀾滄江 源自青海
流經西雙版納 來到緬甸寮國和泰國
東南亞的湄公河
哺育萬民 傳承血脈
穿行高棉越南 一路向南入海洋
這是友誼之河 這是魅力之江
瀾湄相連 心手相連
滄海桑田永不變
東南亞的湄公河
哺育萬民 傳承血脈
穿行高棉越南 一路向南入海洋
這是友誼之河 這是魅力之江
瀾湄相連 心手相連
滄海桑田永不變
- 英文歌詞
Lancang and Mekong, A River of Friendship
Composer/Lyricist:
Vilayphone vongphachanh (Laos)
This land of glory and beauty
with its rivers deep and mountains high
Hand in hand we build it to greater heights
and it remains serene and safe
Lancang river in China
from Qinghai and it never stops
passes through Xishuangbanna in Yunnan
on to Myanmar Laos and Thailand
And is known as the Mekong River
It nurses the masses and keeping us live
and it crosses Cambodia and Vietnam
moving to the ocean
This is a river of friendship
A river of charm
Lancang and Mekong river
No matter what we stay forever
And is known as the Mekong River
It nurses the masses and keeping us live
and it crosses Cambodia and Vietnam
moving to the ocean
This is a river of friendship
A river of charm
Lancang and Mekong river
No matter what we stay forever