《澳大利亞學生文學讀本》是天津人民出版社出版的圖書,作者是澳大利亞維多利亞教育部
基本介紹
- ISBN:9787201079950
- 作者:澳大利亞維多利亞教育部
- 出版社:天津人民出版社
- 出版時間:2013年4月
- 頁數:1488
- 定價:108.00元
- 裝幀:平裝
內容簡介
《西方家庭學校原版教材與經典讀本:澳大利亞學生文學讀本(1-6)(套裝共6冊)》內容簡介:全書共6冊,以英文原版形式出版,圖文並茂。編寫體例統一嚴謹,包括生詞、課文、語音、拼讀練習、作者介紹等,同時還附加了課後知識點總結和拓展練習。通過趣味而有教育意義的故事,引發孩子們學習語言的興趣;並向規範、美麗的文學作品過渡,讓孩子們掌握語言的藝術,感受西方的人文歷史。這些選文,體現了澳大利亞豐富的歷史文化知識和西方國家的道德價值觀念。是中國學生學習英語、全面了解西方社會的很好途徑。 《澳大利亞學生文學讀本》第一冊難易程度相當於國小高年級階段,此後各級在辭彙量和閱讀量上逐步提高,選篇的文體也有所變化。《澳大利亞學生文學讀本》全套書可以伴隨學生從國小直至高中或大學階段。同時也適合成人英語學習者提高英語閱讀水平使用,讓眾多國內讀者在了解西方文學的同時,也感受英語語言...(展開全部) 《西方家庭學校原版教材與經典讀本:澳大利亞學生文學讀本(1-6)(套裝共6冊)》內容簡介:全書共6冊,以英文原版形式出版,圖文並茂。編寫體例統一嚴謹,包括生詞、課文、語音、拼讀練習、作者介紹等,同時還附加了課後知識點總結和拓展練習。通過趣味而有教育意義的故事,引發孩子們學習語言的興趣;並向規範、美麗的文學作品過渡,讓孩子們掌握語言的藝術,感受西方的人文歷史。這些選文,體現了澳大利亞豐富的歷史文化知識和西方國家的道德價值觀念。是中國學生學習英語、全面了解西方社會的很好途徑。 《澳大利亞學生文學讀本》第一冊難易程度相當於國小高年級階段,此後各級在辭彙量和閱讀量上逐步提高,選篇的文體也有所變化。《澳大利亞學生文學讀本》全套書可以伴隨學生從國小直至高中或大學階段。同時也適合成人英語學習者提高英語閱讀水平使用,讓眾多國內讀者在了解西方文學的同時,也感受英語語言的魅力。 《澳大利亞學生文學讀本》從文章所涉內容來看,包括有故事、童話、傳記、詩歌、旅遊、歷險、歷史、自然、科學等。每課列出了重難點辭彙並附以英文注釋,加強原文閱讀,是提高閱讀英語水平的一個最好途徑之一。相信《澳大利亞學生文學讀本》,能讓讀者深受其益。 This set of readers comprises stories, poems and essays selected to inculcate knowledge and moral principles. It was authorized by the Ministry of Victorian Education and provided to school-children in state and most independent schools across Australia during the first half of the twentieth century, when state-based school readers were produced. Many Australians recall school readers with nostalgia and affection, since they provided children with reading material when few families had access to a wide range of fiction and non-fiction. The Readers were not simply read by children; they were used as literacy materials. This means that children listened to them and read them, silently and aloud, many times over; some texts were committed to memory; and children were drilled in and tested for their capacity to read and understand the content of the Readers. The aim of the committee established to select material was to choose items such as possessed literary merit, were informative, were likely to arouse interest, and were suitable as regards the averag