潘海華博士,香港中文大學語言學與現代語言系講座教授,北京語言大學長江學者講座教授,上海師範大學語言研究所兼職研究員,華中科技大學中文系及湖南大學語言學系客座教授,曾任香港城市大學中文、翻譯及語言學系教授,兼任《當代語言學》、《現代外語》、《語言研究》、Language Research(韓國)編委,以及《當代語言學》、《外國語》、《中國語文》、《現代外語》、Computer Processing of Oriental Languages,Journal of East Asian Linguistics,Journal of Linguistics,Journal of Pragmatics,Language and Linguistics,Lingua,Linguistics,Linguistic Inquiry,Natural Language and Linguistic Theory,Natural Language Semantics等國內外知名雜誌匿名評審。國際中國語言學學會理事(International Association for Chinese Linguistics)。
學術成就
潘海華博士1962年生於湖北潛江。1983年獲得華中理工大學(今華中科技大學)計算機學士學位,1986獲得武漢大學語言信息處理碩士學位。1986-1988年在華中理工大學語言研究所任教。1988-1994年在美國德克薩斯大學奧斯汀分校語言學系學習,1995年獲得語言學博士學位,其博士論文Locality, Self-Ascription, Discourse Prominence, and Mandarin Reflexives於1997年選入美國加蘭德出版社(Garland Publishing, Inc.)的“語言學卓越博士論文”(Outstanding Dissertations in Linguistics)系列叢書正式出版。
目前為止潘海華博士已出版專著《形式語義學引論》(合著,中國社會科學出版社,1998/2004),並編輯出版《漢語語言學研究(二) 》(Studies in Chinese Linguistics II)(香港語言學學會,2001)及《焦點的結構與語義解釋》(合編,北京外語教學與研究出版社,2004),發表研究論文40餘篇,匿名評審論文30餘篇。先後在德國、澳大利亞、中國大陸及香港作應邀講座三十餘場。其研究範圍涵蓋句法理論、形式語義學、語料庫語言學、計算語言學、機器翻譯、人工智慧等諸多領域。
潘海華博士於1995年提出了關於漢語反身代詞的自我歸屬(self-ascription)理論,認為反身代詞應該分為三類:局部的、長距離的及對比的,提出長距離反身代詞“自己”是一個“涉己”代詞(de se anaphor),必須指向句中最顯著的自我歸屬者(self-ascriber),因此,只有長距離“自己”不能指向無生命的名詞短語。
1. Pan, Haihua (1995) Locality, Self-Ascription, Discourse Prominence, and Mandarin Reflexives. Ph.D. dissertation, the University of Texas at Austin, Texas, USA, pp. 230.
2. Pan, Haihua (1997) Constraints on Reflexivization in Mandarin Chinese. Garland Publishing, Inc., USA, pp. 275
4. Pan, Haihua (2001) Studies in Chinese Linguistics, vol. 2, editor, Hong Kong: Linguistic Society of Hong Kong, pp. 248
5. 徐烈炯、潘海華(2005)《焦點結構和意義的研究》,北京外語教學與研究出版社,318頁。
相關論文
1. Pan, Haihua and Yan Jiang (1997) “NP Interpretation and Donkey Sentences in Chinese”, Journal of East Asian Linguistics.
2. Kit, Chunyu, Jonathan J. Webster, K. K. Sin, Haihua Pan, and Heng Li (2004) “Clause alignment for bilingual HK legal texts: A lexical-based approach” , International Journal of Corpus Lingusitics.
3. Pan, Haihua and Peppina P.-L. Lee (2004) “The Role of Pragmatics in Interpreting Chinese Perfective Markers -guo and -le”, Journal of Pragmatics 36(3): 441-466.
4. Pan, Haihua and Jianhua Hu (2003) “Prominence and Locality in the Binding of Mandarin Complex Reflexive ta-ziji (s/he-self)”, in Bodomo, A.B.& K.K. Luke, eds., Lexical-Functional Grammar Analysis of Chinese, the Monograph Series of Journal of Chinese Linguistics, No. 19, pp. 152-170.
5. Hu, Jianhua, Haihua Pan and Liejiong Xu (2001) “Is There a Finite vs. Nonfinite Distinction in Chinese”, Linguistics 39-6: 1117-1148.
6. Lee, Peppina P.-L. and Haihua Pan (2001) “The Chinese Negation Marker bu and Its Association with Focus”, Linguistics 39-4: 703-731.
7. Pan, Haihua (2001) “Why the Blocking Effect?” Syntax and Semantics vol. 33 Long Distance Reflexives, pp. 279-316, edited by Cole, P., G. Hermon and James C.-T. Huang, Academic Press.
8. Pan, Haihua (1998) “Closeness, Prominence, and Binding Theory”, Natural Language & Linguistic Theory 16: 771-815.
9. Pan, Haihua (1996) “Mandarin Imperfective Aspect Zhe and Locative Inversion”, Natural Language & Linguistic Theory 14: 409-432.