《漢譯經典:俄羅斯的命運》是2014年7月譯林出版社出版的圖書,作者是[俄羅斯]尼古拉·別爾嘉耶夫。
基本介紹
- 中文名:漢譯經典:俄羅斯的命運
- 作者:[俄羅斯]尼古拉·別爾嘉耶夫
- 出版社:譯林出版社
- 出版時間:2014年7月
- 頁數:205 頁
- 定價:38 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787544747868
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
內容簡介
《漢譯經典:俄羅斯的命運》性格即命運,作為一個民族,它的命運也同樣取決於自身的性格。別爾嘉耶夫這本以“命運”為標題的作品,著重探討了俄羅斯民族的性格,分析其因地理、宗教、民族傳統和文化積澱所引發的命運之結。此外,作者還在書中探討了戰爭的意義以及政治和社會生活中心理因素、精神因素的作用。
作者簡介
尼古拉·別爾嘉耶夫(1874-1948),生於基輔貴族家庭,10歲入基輔武備學校, 1898年開始發表作品,先後參與編輯《新路》和《生活問題》雜誌,1909年與哲學同仁推出《路標》文集,引起巨大反響。1922年被驅逐出蘇聯,先僑居柏林,創辦宗教哲學學院,1924年起定居巴黎,出版宗教哲學雜誌《道路》(1925-1940),1947年獲劍橋大學名譽神學博士,同年被提名為諾貝爾獎候選人,1948年病逝於巴黎。他的主要著作有《社會哲學中的主觀主義和個人主義》、《自由哲學》、《創作的意義》、《俄羅斯命運》、《歷史的意義》、《新的中世紀》、《自由精神哲學》、《論人的使命》、《俄國共產主義的起源和意義》、《俄羅斯思想》和《自我認知》等。作為俄國宗教哲學的代表人物,作為宗教存在主義和人格主義理論的奠基者,他是那個時代剛剛開始成熟的俄國現代哲學的標誌性人物之一;作為伊萬諾夫“象牙塔”的主持人之一,作為革命前後作家協會的三位領導人之一,作為當時較有影響的《新路》、《生活問題》等雜誌的主編,他積極投身於後來被他自己定義為“俄國文藝復興”的白銀時代文化活動,流亡德、法之後,他又將白銀時代的文化薪火傳播到歐洲,從而成為那個燦爛文化時代較突出的“倖存者”之一。
汪劍釗,著名詩人,翻譯家,評論家。北京外國語大學外國文學研究所教授,比較文學與世界文學專業博士生導師,中國社會科學院外國文學研究所研究員。譯著《普希金抒情詩選》、《俄羅斯白銀時代詩選》、《俄羅斯的命運》、《自我認知》等。
圖書目錄
譯序
世界性的危險(代序)
第一章 俄羅斯民族的心理
第一節 俄羅斯靈魂
第二節 俄羅斯靈魂中的“永恆一村婦性”論
第三節 戰爭與知識分子的意識危機
第四節 黑葡萄酒
第五節 亞細亞的與歐羅巴的靈魂
第六節 論空間對俄羅斯靈魂的統治
第七節 中央集權制與民族的生活
第八節 論神聖與正直
第九節 俄羅斯人對待理念的態度
第二章 民族性問題(東方與西方)
第一節 民族性與人類
第二節 民族主義和彌賽亞主義
第三節 民族主義和帝國主義
第四節 歐洲的終結
第五節 創造性的歷史思想的任務
第六節 斯拉夫主義和斯拉夫理念
第七節 宇宙的和社會學的處世態度
第三章 其他民族的靈魂
第一節 巴黎的命運
第二節 俄羅斯的和波蘭的靈魂
第三節 日耳曼主義的宗教
第四章 戰爭的心理學和戰爭的意義
第一節 關於戰爭本性的思考
第二節 論殘酷性與痛苦
第三節 論各民族鬥爭的真理和正義
第四節 在各民族生活中的運動和靜止
第五節 論關於生活的部分的和歷史的觀點
第五章 政治和社會性的心理學
第一節 論政治中的抽象性和絕對性
第二節 社會生活中的詞語與現實
第三節 民主制度與個性
第四節 精神與機器