本書原名直譯為《進化論與倫理學》(Evolution and Ethics),是赫胥黎宣傳達爾文進化論思想的重要著作。嚴復在本譯著的“譯例言”中提出了隨後深刻影響了中國翻譯界一百多年的“信、達、雅”的翻譯標準。在本譯著里,他對原文有選擇地意譯,並結合中國國情加入許多自己的觀點。對赫氏原著中進化論只適用於自然界不適於人類社會的觀點棄之不用,採納斯賓塞的學說,以進化論演說人類社會,提出“物競天擇,適者生存”的觀念,名重一時,影響深遠。
基本介紹
- 書名:漢譯文庫:天演論
- 作者:托馬斯·赫胥黎 (Huxley T H.)
- 出版社:北京聯合出版公司
- 頁數:119頁
- 開本:16
- 外文名:Evolution and Ethics
- 譯者:嚴復
- 出版日期:2013年9月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787550217614
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
基本介紹
內容簡介
最經典的《天演論》譯本,名著名譯,不可多得。
作者簡介
托馬斯·赫胥黎(1825—1895),英國著名博物學家,達爾文主義最傑出的代表,自稱為“達爾文的鬥犬”。赫胥黎發表過150 多篇科學論文,內容涉及動物學、古生物學、地質學、人類學和植物學等多方面知識。
圖書目錄
吳汝綸序
譯《天演論》自序
譯例言
卷上 導言十八篇
導言一 察變
導言二 廣義
導言三 趨異
導言四 人為
導言五 互爭
導言六 人擇
導言七 善敗
導言八 烏托邦
導言九 汰蕃
導言十 擇難
導言十一 蜂群
導言十二 人群
導言十三 制私
導言十四 恕敗
導言十五 最旨
導言十六 進微
導言十七 善群
導言十八 新反
卷下 論十七篇
論一 能實
論二 憂患
論三 教源
論四 嚴意
論五 天刑
論六 佛釋
論七 種業
論八 冥往
論九 真幻
論十 佛法
論十一 學派
論十二 天難
論十三 論性
論十四 矯性
論十五 演惡
論十六 群治
論十七 進化
譯《天演論》自序
譯例言
卷上 導言十八篇
導言一 察變
導言二 廣義
導言三 趨異
導言四 人為
導言五 互爭
導言六 人擇
導言七 善敗
導言八 烏托邦
導言九 汰蕃
導言十 擇難
導言十一 蜂群
導言十二 人群
導言十三 制私
導言十四 恕敗
導言十五 最旨
導言十六 進微
導言十七 善群
導言十八 新反
卷下 論十七篇
論一 能實
論二 憂患
論三 教源
論四 嚴意
論五 天刑
論六 佛釋
論七 種業
論八 冥往
論九 真幻
論十 佛法
論十一 學派
論十二 天難
論十三 論性
論十四 矯性
論十五 演惡
論十六 群治
論十七 進化