本書為當時的歐洲人打開了認識中國的視窗,使他們從通過充滿神秘色彩的傳聞“想像”中國,轉變為通過現實認識中國,回答了歐洲人迫切需要了解的問題,同時為歐洲國家制定對華策略提供了依據。
基本介紹
- 書名:中華大帝國史
- 作者:Juan Gonzálezde Mendoza
- 出版社:北京聯合出版公司
- 頁數:330頁
- 開本:16
- 品牌:鳳凰壹力
- 譯者:孫家堃
- 出版日期:2013年10月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787550219298
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,後記,序言,
基本介紹
內容簡介
《中華大帝國史》,外國人眼中的中國,一經問世,立刻在歐洲引起轟動,堪稱盛況空前。
作者簡介
胡安·岡薩雷斯·德·門多薩(Juan González de Mendoza, 1545-1618),西班牙人,17歲至墨西哥,19歲加入奧古斯丁修會,潛心研究神學、語法和藝術,熱心傳教。他曾受命出使中國,未遂。後應教皇之命,廣泛蒐集關於中國的資料,歷時兩年,於1585年印行《中華大帝國史》。他曾被任命為西西里島利巴利主教、恰巴斯省主教和波帕揚地區主教。
圖書目錄
推薦序/1
出版前言/11
特許證/16
教皇西斯特五世特許/16
國王特許/18
本書定價/20
獻詞/21
致國王陛下御前會議大臣、西印度院院長,尊敬的費爾南
多·德·維加—豐塞卡先生/21
致讀者I/24
致讀者II/25
十四行詩/27
第一部
第一卷中華帝國在自然地理方面引人注目的情況
第一章中華帝國及其疆域/1
第二章中華帝國的氣候/3
第三章帝國的豐饒及其物產/4
第四章再述帝國的豐饒及其物產/7
第五章古代中國/8
第六章帝國的遼闊以及人們所用的計程單位/9
第七章帝國的15個省份/11
第八章帝國各省的城鎮/12
第九章帝國宏偉的建築和它的500里格長城及其周圍地區/14
第十章這個帝國臣民的體質、服飾及日常的勞作/16
第二卷中華大帝國臣民的宗教、他們所崇拜的偶像以及
其他超自然的奇事
第一章他們所膜拜的神祇,以及在他們中間發現的與我們基督教相通
的徵兆和繪畫/20
第二章再述他們的宗教和偶像崇拜/22
第三章他們虐待所膜拜的偶像/25
第四章他們在做要事之前要占卜,他們如何向魔鬼祈拜/26
第五章他們所說的世界起源和人類的誕生/28
第六章他們相信靈魂不朽,根據人在世時的所作所為歿後在另一世界
將受到獎賞或懲罰,他們為死者所做的祈禱/30
第七章他們的廟宇,僧尼活動以及他們的上司/32
第八章他們的葬禮和喪服/34
第九章他們的婚禮和婚俗/35
第十章窮人不能在大街和廟宇前遊逛,皇帝關於撫養喪失勞力者的敕
令/38
第三卷中華帝國在道德政治方面令人敬重的新奇事物
第一章這個大國的各朝皇帝及他們的名號/40
第二章萬曆帝的宮殿及宮廷,他所居住的城市,全國無一人有私產/44
第三章帝國15個省中向皇帝納貢的人數/47
第四章皇帝在15個省收繳賦稅最確切的記載/48
第五章帝國15個省的步兵和騎兵,他們如何堅守國土/49
第六章再述這個帝國15個省的步兵和騎兵/52
第七章中國的法律規定不準出國打仗,沒有皇帝準許國人不得離境,
外國人也不得入境/53
第八章皇帝的內閣,以及為獲知全國每月發生的事件所下達的敕令/56
第九章皇帝在各省任命的大臣和官員以及他們在政府中的職能/59
第十章再述皇帝的大臣,他們判案和治理國家的辦法/62
第十一章每年皇帝派遣御使巡視各省官員的工作,對罪犯的懲罰/66
第十二章他們的監獄和對犯人行刑的方法/68
第十三章中國人使用的文字,這個國家的書院以及其他奇聞要事/71
第十四章為授予相當於我們博士學位的“老爺”稱號所組織的會考,
賜予這種稱號的儀式和他們舉行的慶祝遊行/73
第十五章中國先於歐洲許多年就發明並使用了火炮/75
第十六章這個國家的印刷術遠早於歐洲/77
第十七章拉達神父及其同伴從中國帶來的書籍和這些書籍的內容/79
第十八章中國人舉行的宴會和他們的慶典活動/81
第十九章這個帝國的臣民相互問候的方式和他們的部分禮節/83
第二十章這個帝國的婦女狀況,她們深居簡出,允許妓女存在的條件/85
第二十一章他們用於水運的大量巨大船舶,整年都有魚類供應/87
第二十二章中國人用奇特而又省錢的方法大量養鴨,用有趣而巧妙的
方法捕魚/90
第二十三章中國皇帝招待其他國家由皇帝、太子和民間所派的使者所
施的禮節/92
第二十四章我主西班牙國王遣使拜謁中國皇帝,促使其遣使的理由以
及遣使延擱的原因/96
第二部
第一卷
提要:記述馬丁·德·拉達和赫羅尼莫·馬林兩位神父及其
隨從士兵於1575年從菲律賓前往中華帝國的原因,在進入中國
後的4個月又16天中他們的所見所聞及所遇之事。中國之行後
他們又返回菲律賓。他們的所見所聞均屬令人矚目的奇聞要事。
第一章西班牙人從墨西哥到達菲律賓群島,在那裡他們獲悉了中華大
帝國的情況/103
第二章中國海盜林鳳日益強大,他戰勝了另一中國海盜林道乾/105
第三章中國組織艦隊進剿海盜林鳳,林鳳退守澎湖,在那裡他獲知了
菲律賓的情況/107
第四章海盜林鳳登入菲律賓,到達馬尼拉城/108
第五章林鳳派400名士兵火燒馬尼拉,西班牙人進行了抵抗/109
第六章馬尼拉總督設防抵禦海盜的進攻並將其擊敗,林鳳退守傍佳施
欄河流域/111
第七章軍團長薩爾塞多奇襲林鳳,焚燒了他的艦隊,將其圍困在城堡
達3個月之久,林鳳狡猾逃走/113
第八章中國皇帝派遣的統領王望高前去搜尋海盜林鳳,統領和我們西
班牙人相遇/116
第九章王望高受到軍團長的熱情接待,客居總督所在地馬尼拉,他們
決定派奧古斯丁神父前往中國/118
第十章王望高攜林鳳已經陷入困境的訊息起航,帶領奧古斯丁兩位神
父駛向中國/121
第十一章西班牙人和統領王望高駛離布里亞諾港,登上中國大陸/124
第十二章統領王望高在泉州登入,拋錨前和一隊長發生摩擦/126
第十三章王望高和我們西班牙人在中左所港登入,受到當地官員的歡
迎,在該省興泉道的授意下接受饋贈/130
第十四章我們的人離開中左所港,前往泉州拜訪總督,沿途看到很多
令人矚目的事情/133
第十五章西班牙人繼續他們的泉州之行,沿途見到這個王國很多令人
矚目的事情/137
第十六章我們的人到達泉州,受到熱烈歡迎,人們給他們安排好住處,
沿途他們看到的該城的一些情況/139
第十七章應泉州總督之召,西班牙人拜謁了此人,有人教他們拜謁時
的禮節/140
第十八章他們愉快地拜見了泉州總督,並向他贈送了從菲律賓帶來的
禮物/142
第十九章泉州諸位要人拜見我們的人,總督派人喚來佩德羅·薩緬托
和米戈爾·德·羅阿爾恰,在召見時向他們了解海盜林鳳的
情況/144
第二十章總督為我們的人舉行宴會,安排他們去福州,福州巡撫正在
那裡等候他們/146
第二十一章神父一行從泉州到達福州,巡撫正在那裡等待他們/148
第二十二章西班牙人進入福州城,巡撫接待了他們/151
第二十三章我們的人謁見福州巡撫,走訪了一些達官顯貴,人們向我
們的人敘述了這個城市的情況/153
第二十四章巡撫在他的府邸接連兩天宴請我們的人/156
第二十五章我們的人向巡撫饋贈禮物,他從王望高手中接過禮物後當
即加封呈送皇帝,他們禁止我們的人外出觀光,其他重要
的事情/158
第二十六章我們的人要與巡撫談話,遭到拒絕,又給他寫信,他口頭
給了回話,其他重要的事情/160
第二十七章福州傳來訊息,某海盜在泉州沿海打家劫舍,洗劫了一個
村莊,巡撫懷疑是林鳳所為,我們的人和王望高及中國先
生沒有向他報告實情/162
第二十八章全省官員集中研究神父一行來此所要做的事情,決定讓他
們返回菲律賓,返回前他們見到的奇聞要事/164
第二十九章拉達神父一行離開福州返回興泉道所在的泉州,他令他們
前往中左所港,他要親自去那裡與我們的人告別,啟程時
他做了很多善事,舉辦了告別盛典/168
第三十章我們的人離開中左所港向菲律賓群島駛去,每天都登上一個
島嶼,島上的所見所聞/171
第三十一章他們獲悉海盜林鳳逃脫,躲到附近的一個島嶼,有人主張追擊,
最後還是決定不去為好,他們繼續航行並駛抵馬尼拉/173
第三十二章中國船長和我們的人一起到達馬尼拉,總督和市民熱烈地
歡迎他們,慶祝他們的到來,幾天以後中國人返回中國大陸,
他們了解了很多天主教的情況,希望皈依天主教/175
第二卷
提要:1579年,菲律賓的守護者——幸運的聖方濟各修會聖
何塞省神父佩德羅·德·阿爾法羅以及同一修會的3名神父的中
國行記。記述他們如何秘密地進入該國,在7個月的逗留期間,
他們所見所聞和親身經歷的事情。所有這一切均令人矚目並感到
新奇。
第一章聖方濟各諸神父到達菲律賓群島,以宣講福音的強烈願望爭取
進入中國大陸/179
第二章神父和他的同伴們在祈求上帝給他們指引航程後駛離伊洛克
港,途中遇到了大風暴,他們抱著對上帝的信仰戰勝了它,奇
跡般地到達了中華大帝國/183
第三章神父一行在廣州登岸,他們感謝上帝使他們的理想成真,一個
官員前來拜訪,他們進行了熱烈交談/188
第四章我們的人棄船進城,在一個中國基督徒的家裡做彌撒,他們受
到另一高級官員的公開接見,其他發生的事情/194
第五章我們的人被一個官員叫去,受到他的檢查,他給了他們恩典,
給巡撫寫信,擔保神父們的品德,巡撫派一個叫做海道的官員
調查此事,澳門大將軍控告他們是間諜,其他奇聞/195
第六章教士們為了生存去大街乞討,總督得知此事,下令從皇帝的財
庫中給他們每人一份口糧,通譯依然貪婪狡詐,我們的人被帶
到市政官員面前向他談了一些事,官員向福建巡撫稟報了一切,
他令人把神父們帶到福州/201
第七章我們的人前往福州,一路見聞頗多/203
第八章我們的人覲見巡撫,巡撫向他們提出一些問題,並把他們交付
給其代理人兵備道,他熱情地接待了他們,向他們說了不少友
好的話/206
第九章神父一行在福州逗留了幾天,拜訪了城裡的各位高官顯貴,尤
其拜會了那裡的水兵把總,此人十分喜歡他們帶去的黑碧玉聖
壇,極力想把它占為己有/209
第十章兵備道召見我們的人,叫他們前往廣州。我們的人向他告別後,
離開福州,他們到達廣州後,那裡的人命令他們即刻離開中華
帝國/212
第十一章為離開中國,阿爾法羅神父寫信,派信使前往澳門交給主教
和那位曾經給過他們施捨的教士,大將軍獲悉此事下令阻撓,
其他一些對我們的人的不利之事/215
第十二章澳門的一個葡萄牙人發現了大將軍的險惡企圖,寫了封匿名
信將此事通報給我們的人,使他們避免了一場迫在眉睫的災
難,城裡的海道召見我們的人,他談了自己的境況並宣布允
許一些人去澳門,另一些人去菲律賓/216
第十三章我們的人又在廣州逗留了幾天,澳門的一些葡萄牙人此時也
來到那裡,起初我們的人很怕這些葡萄牙人,但隨著不斷交
往大家都感到安全,最終他們成了朋友,福州巡撫到達廣州
處理神父等人的事情,還給他們帶去豐厚的禮物/220
第十四章去菲律賓的人路經泉州,看到很多河流和村莊,其他很多奇
聞要事/222
第十五章我們的人離開中國向菲律賓駛去,途中遇到風暴,海員們用
符簽向魔鬼求饒,受到神父們的譴責。最後他們駛到要去的
港口,受到人們熱烈的歡迎/226
第三卷
提要:這是一篇行記,概述了從西班牙到中國,再從中國經
東印度返回西班牙幾乎環地球一周的所見所聞。
行記中敘述了沿途所見人民的禮儀、儀式和風俗習慣,以及
諸多國家的豐饒和富庶、土地的肥沃與那裡的城堡。對這一切的
描述均出自本書作者之筆和各位方濟各修會的托缽修士在1584
年一年的旅途中對他們親歷的一切所作的敘述。
第一章國王陛下令這些教士前往中國的原因,教士們登船,首先到達
加那利群島/230
第二章他們離開加那利群島向聖多明各島駛去,該島也叫西班牙島,
島上的見聞/233
第三章聖多明各島,即西班牙島的奇聞要事/236
第四章從聖多明各島到墨西哥王國沿途和在各島上的見聞/238
第五章遼闊的墨西哥王國及其獨有的奇聞要事/240
第六章續談墨西哥王國見聞/244
第七章新墨西哥,它的發現和其他情況/246
第八章續談新墨西哥的發現/249
第九章續談新墨西哥和在那裡的所見所聞/252
第十章續談新墨西哥/255
第十一章神父們從墨西哥城出發前往阿卡普爾科,在南海登船前往菲
律賓,經過強盜列島,島民的情況和禮儀/259
第十二章他們駛離強盜列島到達大呂宋群島,即菲律賓群島,那裡的
見聞/262
第十三章在菲律賓群島的所見所聞/265
第十四章托缽修士離開呂宋前往中國,敘述在那裡的見聞/268
第十五章續談神父們第二次進入中華帝國的所見所聞和他們所受的苦
難/272
第十六章我們的人被押到惠州府,他們在那裡的遭遇/275
第十七章中華帝國的遼闊、富饒、強大和優越的環境/276
第十八章從禮儀、儀式和其他跡象看中國存在的福音戒律/281
第十九章日本列島和島上諸王國的見聞/284
第二十章日本列島附近王國的情況,在那些王國逗留過的人們所敘述
的真實情況,在交趾支那王國發生的奇蹟/290
第二十一章交趾支那各鄰國的情況及奇聞要事,居民的禮儀和習俗/295
第二十二章新世界的諸多王國,它們的名稱和特點,尤其關於著名的
馬六甲城/299
第二十三章新世界幾個王國的情況,那裡的奇聞要事,關於馬六甲城
和恆河的情況/301
第二十四章科羅曼德爾王國及其周圍地區以及薩拉米納城——光榮的
使徒聖·托馬斯曾在該城工作並獻身,該國的葬禮,國王
的權力和財富,其他奇聞要事/304
第二十五章新世界的其他王國,當地人的風俗習慣和奇聞要事/307
第二十六章新世界的諸多王國和那裡的奇聞要事/310
第二十七章伊格納西奧神父一行環球一周到達西班牙前所見其他王國
情況和奇聞要事/312
主要外國人名漢西對照表/315
主要外國地名漢西對照表/319
譯後記/325
出版前言/11
特許證/16
教皇西斯特五世特許/16
國王特許/18
本書定價/20
獻詞/21
致國王陛下御前會議大臣、西印度院院長,尊敬的費爾南
多·德·維加—豐塞卡先生/21
致讀者I/24
致讀者II/25
十四行詩/27
第一部
第一卷中華帝國在自然地理方面引人注目的情況
第一章中華帝國及其疆域/1
第二章中華帝國的氣候/3
第三章帝國的豐饒及其物產/4
第四章再述帝國的豐饒及其物產/7
第五章古代中國/8
第六章帝國的遼闊以及人們所用的計程單位/9
第七章帝國的15個省份/11
第八章帝國各省的城鎮/12
第九章帝國宏偉的建築和它的500里格長城及其周圍地區/14
第十章這個帝國臣民的體質、服飾及日常的勞作/16
第二卷中華大帝國臣民的宗教、他們所崇拜的偶像以及
其他超自然的奇事
第一章他們所膜拜的神祇,以及在他們中間發現的與我們基督教相通
的徵兆和繪畫/20
第二章再述他們的宗教和偶像崇拜/22
第三章他們虐待所膜拜的偶像/25
第四章他們在做要事之前要占卜,他們如何向魔鬼祈拜/26
第五章他們所說的世界起源和人類的誕生/28
第六章他們相信靈魂不朽,根據人在世時的所作所為歿後在另一世界
將受到獎賞或懲罰,他們為死者所做的祈禱/30
第七章他們的廟宇,僧尼活動以及他們的上司/32
第八章他們的葬禮和喪服/34
第九章他們的婚禮和婚俗/35
第十章窮人不能在大街和廟宇前遊逛,皇帝關於撫養喪失勞力者的敕
令/38
第三卷中華帝國在道德政治方面令人敬重的新奇事物
第一章這個大國的各朝皇帝及他們的名號/40
第二章萬曆帝的宮殿及宮廷,他所居住的城市,全國無一人有私產/44
第三章帝國15個省中向皇帝納貢的人數/47
第四章皇帝在15個省收繳賦稅最確切的記載/48
第五章帝國15個省的步兵和騎兵,他們如何堅守國土/49
第六章再述這個帝國15個省的步兵和騎兵/52
第七章中國的法律規定不準出國打仗,沒有皇帝準許國人不得離境,
外國人也不得入境/53
第八章皇帝的內閣,以及為獲知全國每月發生的事件所下達的敕令/56
第九章皇帝在各省任命的大臣和官員以及他們在政府中的職能/59
第十章再述皇帝的大臣,他們判案和治理國家的辦法/62
第十一章每年皇帝派遣御使巡視各省官員的工作,對罪犯的懲罰/66
第十二章他們的監獄和對犯人行刑的方法/68
第十三章中國人使用的文字,這個國家的書院以及其他奇聞要事/71
第十四章為授予相當於我們博士學位的“老爺”稱號所組織的會考,
賜予這種稱號的儀式和他們舉行的慶祝遊行/73
第十五章中國先於歐洲許多年就發明並使用了火炮/75
第十六章這個國家的印刷術遠早於歐洲/77
第十七章拉達神父及其同伴從中國帶來的書籍和這些書籍的內容/79
第十八章中國人舉行的宴會和他們的慶典活動/81
第十九章這個帝國的臣民相互問候的方式和他們的部分禮節/83
第二十章這個帝國的婦女狀況,她們深居簡出,允許妓女存在的條件/85
第二十一章他們用於水運的大量巨大船舶,整年都有魚類供應/87
第二十二章中國人用奇特而又省錢的方法大量養鴨,用有趣而巧妙的
方法捕魚/90
第二十三章中國皇帝招待其他國家由皇帝、太子和民間所派的使者所
施的禮節/92
第二十四章我主西班牙國王遣使拜謁中國皇帝,促使其遣使的理由以
及遣使延擱的原因/96
第二部
第一卷
提要:記述馬丁·德·拉達和赫羅尼莫·馬林兩位神父及其
隨從士兵於1575年從菲律賓前往中華帝國的原因,在進入中國
後的4個月又16天中他們的所見所聞及所遇之事。中國之行後
他們又返回菲律賓。他們的所見所聞均屬令人矚目的奇聞要事。
第一章西班牙人從墨西哥到達菲律賓群島,在那裡他們獲悉了中華大
帝國的情況/103
第二章中國海盜林鳳日益強大,他戰勝了另一中國海盜林道乾/105
第三章中國組織艦隊進剿海盜林鳳,林鳳退守澎湖,在那裡他獲知了
菲律賓的情況/107
第四章海盜林鳳登入菲律賓,到達馬尼拉城/108
第五章林鳳派400名士兵火燒馬尼拉,西班牙人進行了抵抗/109
第六章馬尼拉總督設防抵禦海盜的進攻並將其擊敗,林鳳退守傍佳施
欄河流域/111
第七章軍團長薩爾塞多奇襲林鳳,焚燒了他的艦隊,將其圍困在城堡
達3個月之久,林鳳狡猾逃走/113
第八章中國皇帝派遣的統領王望高前去搜尋海盜林鳳,統領和我們西
班牙人相遇/116
第九章王望高受到軍團長的熱情接待,客居總督所在地馬尼拉,他們
決定派奧古斯丁神父前往中國/118
第十章王望高攜林鳳已經陷入困境的訊息起航,帶領奧古斯丁兩位神
父駛向中國/121
第十一章西班牙人和統領王望高駛離布里亞諾港,登上中國大陸/124
第十二章統領王望高在泉州登入,拋錨前和一隊長發生摩擦/126
第十三章王望高和我們西班牙人在中左所港登入,受到當地官員的歡
迎,在該省興泉道的授意下接受饋贈/130
第十四章我們的人離開中左所港,前往泉州拜訪總督,沿途看到很多
令人矚目的事情/133
第十五章西班牙人繼續他們的泉州之行,沿途見到這個王國很多令人
矚目的事情/137
第十六章我們的人到達泉州,受到熱烈歡迎,人們給他們安排好住處,
沿途他們看到的該城的一些情況/139
第十七章應泉州總督之召,西班牙人拜謁了此人,有人教他們拜謁時
的禮節/140
第十八章他們愉快地拜見了泉州總督,並向他贈送了從菲律賓帶來的
禮物/142
第十九章泉州諸位要人拜見我們的人,總督派人喚來佩德羅·薩緬托
和米戈爾·德·羅阿爾恰,在召見時向他們了解海盜林鳳的
情況/144
第二十章總督為我們的人舉行宴會,安排他們去福州,福州巡撫正在
那裡等候他們/146
第二十一章神父一行從泉州到達福州,巡撫正在那裡等待他們/148
第二十二章西班牙人進入福州城,巡撫接待了他們/151
第二十三章我們的人謁見福州巡撫,走訪了一些達官顯貴,人們向我
們的人敘述了這個城市的情況/153
第二十四章巡撫在他的府邸接連兩天宴請我們的人/156
第二十五章我們的人向巡撫饋贈禮物,他從王望高手中接過禮物後當
即加封呈送皇帝,他們禁止我們的人外出觀光,其他重要
的事情/158
第二十六章我們的人要與巡撫談話,遭到拒絕,又給他寫信,他口頭
給了回話,其他重要的事情/160
第二十七章福州傳來訊息,某海盜在泉州沿海打家劫舍,洗劫了一個
村莊,巡撫懷疑是林鳳所為,我們的人和王望高及中國先
生沒有向他報告實情/162
第二十八章全省官員集中研究神父一行來此所要做的事情,決定讓他
們返回菲律賓,返回前他們見到的奇聞要事/164
第二十九章拉達神父一行離開福州返回興泉道所在的泉州,他令他們
前往中左所港,他要親自去那裡與我們的人告別,啟程時
他做了很多善事,舉辦了告別盛典/168
第三十章我們的人離開中左所港向菲律賓群島駛去,每天都登上一個
島嶼,島上的所見所聞/171
第三十一章他們獲悉海盜林鳳逃脫,躲到附近的一個島嶼,有人主張追擊,
最後還是決定不去為好,他們繼續航行並駛抵馬尼拉/173
第三十二章中國船長和我們的人一起到達馬尼拉,總督和市民熱烈地
歡迎他們,慶祝他們的到來,幾天以後中國人返回中國大陸,
他們了解了很多天主教的情況,希望皈依天主教/175
第二卷
提要:1579年,菲律賓的守護者——幸運的聖方濟各修會聖
何塞省神父佩德羅·德·阿爾法羅以及同一修會的3名神父的中
國行記。記述他們如何秘密地進入該國,在7個月的逗留期間,
他們所見所聞和親身經歷的事情。所有這一切均令人矚目並感到
新奇。
第一章聖方濟各諸神父到達菲律賓群島,以宣講福音的強烈願望爭取
進入中國大陸/179
第二章神父和他的同伴們在祈求上帝給他們指引航程後駛離伊洛克
港,途中遇到了大風暴,他們抱著對上帝的信仰戰勝了它,奇
跡般地到達了中華大帝國/183
第三章神父一行在廣州登岸,他們感謝上帝使他們的理想成真,一個
官員前來拜訪,他們進行了熱烈交談/188
第四章我們的人棄船進城,在一個中國基督徒的家裡做彌撒,他們受
到另一高級官員的公開接見,其他發生的事情/194
第五章我們的人被一個官員叫去,受到他的檢查,他給了他們恩典,
給巡撫寫信,擔保神父們的品德,巡撫派一個叫做海道的官員
調查此事,澳門大將軍控告他們是間諜,其他奇聞/195
第六章教士們為了生存去大街乞討,總督得知此事,下令從皇帝的財
庫中給他們每人一份口糧,通譯依然貪婪狡詐,我們的人被帶
到市政官員面前向他談了一些事,官員向福建巡撫稟報了一切,
他令人把神父們帶到福州/201
第七章我們的人前往福州,一路見聞頗多/203
第八章我們的人覲見巡撫,巡撫向他們提出一些問題,並把他們交付
給其代理人兵備道,他熱情地接待了他們,向他們說了不少友
好的話/206
第九章神父一行在福州逗留了幾天,拜訪了城裡的各位高官顯貴,尤
其拜會了那裡的水兵把總,此人十分喜歡他們帶去的黑碧玉聖
壇,極力想把它占為己有/209
第十章兵備道召見我們的人,叫他們前往廣州。我們的人向他告別後,
離開福州,他們到達廣州後,那裡的人命令他們即刻離開中華
帝國/212
第十一章為離開中國,阿爾法羅神父寫信,派信使前往澳門交給主教
和那位曾經給過他們施捨的教士,大將軍獲悉此事下令阻撓,
其他一些對我們的人的不利之事/215
第十二章澳門的一個葡萄牙人發現了大將軍的險惡企圖,寫了封匿名
信將此事通報給我們的人,使他們避免了一場迫在眉睫的災
難,城裡的海道召見我們的人,他談了自己的境況並宣布允
許一些人去澳門,另一些人去菲律賓/216
第十三章我們的人又在廣州逗留了幾天,澳門的一些葡萄牙人此時也
來到那裡,起初我們的人很怕這些葡萄牙人,但隨著不斷交
往大家都感到安全,最終他們成了朋友,福州巡撫到達廣州
處理神父等人的事情,還給他們帶去豐厚的禮物/220
第十四章去菲律賓的人路經泉州,看到很多河流和村莊,其他很多奇
聞要事/222
第十五章我們的人離開中國向菲律賓駛去,途中遇到風暴,海員們用
符簽向魔鬼求饒,受到神父們的譴責。最後他們駛到要去的
港口,受到人們熱烈的歡迎/226
第三卷
提要:這是一篇行記,概述了從西班牙到中國,再從中國經
東印度返回西班牙幾乎環地球一周的所見所聞。
行記中敘述了沿途所見人民的禮儀、儀式和風俗習慣,以及
諸多國家的豐饒和富庶、土地的肥沃與那裡的城堡。對這一切的
描述均出自本書作者之筆和各位方濟各修會的托缽修士在1584
年一年的旅途中對他們親歷的一切所作的敘述。
第一章國王陛下令這些教士前往中國的原因,教士們登船,首先到達
加那利群島/230
第二章他們離開加那利群島向聖多明各島駛去,該島也叫西班牙島,
島上的見聞/233
第三章聖多明各島,即西班牙島的奇聞要事/236
第四章從聖多明各島到墨西哥王國沿途和在各島上的見聞/238
第五章遼闊的墨西哥王國及其獨有的奇聞要事/240
第六章續談墨西哥王國見聞/244
第七章新墨西哥,它的發現和其他情況/246
第八章續談新墨西哥的發現/249
第九章續談新墨西哥和在那裡的所見所聞/252
第十章續談新墨西哥/255
第十一章神父們從墨西哥城出發前往阿卡普爾科,在南海登船前往菲
律賓,經過強盜列島,島民的情況和禮儀/259
第十二章他們駛離強盜列島到達大呂宋群島,即菲律賓群島,那裡的
見聞/262
第十三章在菲律賓群島的所見所聞/265
第十四章托缽修士離開呂宋前往中國,敘述在那裡的見聞/268
第十五章續談神父們第二次進入中華帝國的所見所聞和他們所受的苦
難/272
第十六章我們的人被押到惠州府,他們在那裡的遭遇/275
第十七章中華帝國的遼闊、富饒、強大和優越的環境/276
第十八章從禮儀、儀式和其他跡象看中國存在的福音戒律/281
第十九章日本列島和島上諸王國的見聞/284
第二十章日本列島附近王國的情況,在那些王國逗留過的人們所敘述
的真實情況,在交趾支那王國發生的奇蹟/290
第二十一章交趾支那各鄰國的情況及奇聞要事,居民的禮儀和習俗/295
第二十二章新世界的諸多王國,它們的名稱和特點,尤其關於著名的
馬六甲城/299
第二十三章新世界幾個王國的情況,那裡的奇聞要事,關於馬六甲城
和恆河的情況/301
第二十四章科羅曼德爾王國及其周圍地區以及薩拉米納城——光榮的
使徒聖·托馬斯曾在該城工作並獻身,該國的葬禮,國王
的權力和財富,其他奇聞要事/304
第二十五章新世界的其他王國,當地人的風俗習慣和奇聞要事/307
第二十六章新世界的諸多王國和那裡的奇聞要事/310
第二十七章伊格納西奧神父一行環球一周到達西班牙前所見其他王國
情況和奇聞要事/312
主要外國人名漢西對照表/315
主要外國地名漢西對照表/319
譯後記/325
後記
譯完門多薩神父的((中華大帝國史》後,再次品味此書所述內容,平添許多感慨。在明代,一個外國神父對我中華帝國的地大物博、美麗富饒、繁榮昌盛、人民的品德讚不絕口,甚至不惜以自己祖國的不足來突顯中國的強盛風貌,讀來委實令人感嘆(對此全書隨處可見,如第二部第一卷第十四章)。我國明代社會經濟發展雖歷經波折,但總體而論,仍可認為是個不斷進取的朝代。本書所敘述的是15世紀末的中國,當時吏部左侍郎兼文淵閣大學士張居正輔政十年,立志改革,初見成效。到萬曆年間,中國已呈現出太平盛世的繁榮景象,此時正是門多薩撰寫《中華大帝國史))時所處的時代。那時我國南方工商業已經相當發達,開始出現資本主義萌芽。當時的工商業主要是絲織業、棉紡織業、陶瓷業、冶金工業,另外則是茶葉和藥材等行業,而絲織品、陶瓷製品和茶葉國內市場已經容納不下。如果沒有大規模市場出現,生產方式是不可能改變的,這就推動了江南資本主義萌芽的發展,它的表現之一是民間海外貿易的大規模興起,這些在門多薩神父的(《中華大帝國史》一書中都有所描寫(請見本書第一部第一卷第十章)。中國當時的情況也是當時歐洲人急於了解的,(《中華大帝國史》的出現無疑遠水解了近渴,它起了無可替代、不同凡響的作用,這些,在張鎧教授為此書所寫的序以及原出版者所寫的前言中都有明白的敘述。
讓譯者感慨的另一個原因是,這樣一個強大的國家怎么會在200多年間頹敗下來,最後有如嘩啦啦大廈傾。在明代,一個地方官叫西洋人跪地陳情,他們無奈,只好服從(請見本書第一部第一卷第五章)。到了鴉片戰爭後,一個堂堂帝國的皇帝竟叫洋人攆出皇宮,居無定所,連皇妃也被逼跳井自殺。此後直到1949年,中國人民一直生活於內憂外患、水深火熱之中,箇中原因恐怕就是因為清代以後,我國沒有進行過一次認真的改革(清末雖有洋務運動,但巳無力扶大廈於將傾),偌大帝國大門緊鎖,死水一潭。而明代雖有禁海令,但屢禁不止,中國貨物仍經絲綢之路不斷抵達菲律賓和其他各國,大批外國商船也不斷駛抵中國南方港口(這在此書也有充分描寫,如第一部第三卷第七章)。中華人民共和國成立,驅逐了國內外反動勢力,20多年後,又明確提出改革開放的國策。至今已經30年了,勤勞智慧的中國人民將自己的國家建設成了什麼樣?這裡僅舉一例而窺全豹:那些幾十年前還稱中國人為東亞病夫的西方大國,如今遇到了嚴重的金融危機,他們紛紛求助於這個昔日被他們以極端藐視的態度稱之為東亞病夫的國家,幫助他們從危機中解脫出來,真是天翻地覆!其實,這樣勤勞的人民本來就不該忍受長達一個多世紀的苦難,現在,他們找到了改革開放的道路,過上了與其勤勞智慧相匹配的生活,享受到他們本該享受的尊嚴,有如16世紀末中國人在國際上享受的尊嚴(這在《中華大帝國史》中有著充分的表現,請見第一部第三卷第七章),甚至超過了他們。我想,這大概就是溫總理在馬德里塞萬提斯學院發表演說,當談到中西關係悠久的歷史時特別提到此書的原因吧。
《中華大帝國史》出版後,好評如潮(請見張鎧教授為此書寫的序),但也不乏抨擊之聲,說作者撰寫此書材料“均為轉抄別人的著作,只比抄襲稍好一些”,等等。對此,此書出版前言予以了辯駁(見此書前言II)。在我國也有學者試圖對門多薩神父所敘述的每一件事都找到出處,給讀者的印象似乎是門多薩的……缽乞食為生,故而得名(漢語也稱托缽僧)。
現在,此譯後記進入最後部分,也是最重要的部分:譯者衷心感謝以下各位朋友: 張鎧,中國社科院歷史所研究員,是他早在20年前就曾建議我翻譯此書,後來又不斷鼓勵譯者提筆,此書譯成後他又通讀了譯稿,提出修改意見。他也是本書推薦序的作者。
Angel de Llanos Rebollo,西班牙加泰羅尼亞大學教授,是他為我這個陌生朋友將本書中教皇簽發的出版特許證從拉丁文譯成西班牙文,譯者據此才得以將其轉譯成漢語。
Petra de IJanos,北京對外經濟貿易大學教授。
Anna Busquets,加泰羅尼亞開放大學東方文化系系主任,加泰羅尼亞Pompeu Fabra大學教授。
以上兩位教授在本書的歷史背景方面,尤其在克服古西班牙語語言困難方面給譯者以極大幫助。
尹承東,原中共中央編譯局副局長,是他意識到此書的重要性,對此書出版給予很大關懷,直至此書付梓。
中央編譯出版社社長和□及責任編輯張維軍,以及其他出版社的朋友,他們同樣意識到此書的學術價值,決定出版此書,並為此書出版做了大量細緻的工作。
我的不少學生和朋友們,對此書的出版也給予了關懷,付出了辛勞。
譯者坦言,沒有以上各位朋友的幫助,此書的出版是不可能完成的,因此譯者對他們的謝忱是真誠懇摯的。祝各位身體安康,工作順利!
孫家□
2000年4月20日
讓譯者感慨的另一個原因是,這樣一個強大的國家怎么會在200多年間頹敗下來,最後有如嘩啦啦大廈傾。在明代,一個地方官叫西洋人跪地陳情,他們無奈,只好服從(請見本書第一部第一卷第五章)。到了鴉片戰爭後,一個堂堂帝國的皇帝竟叫洋人攆出皇宮,居無定所,連皇妃也被逼跳井自殺。此後直到1949年,中國人民一直生活於內憂外患、水深火熱之中,箇中原因恐怕就是因為清代以後,我國沒有進行過一次認真的改革(清末雖有洋務運動,但巳無力扶大廈於將傾),偌大帝國大門緊鎖,死水一潭。而明代雖有禁海令,但屢禁不止,中國貨物仍經絲綢之路不斷抵達菲律賓和其他各國,大批外國商船也不斷駛抵中國南方港口(這在此書也有充分描寫,如第一部第三卷第七章)。中華人民共和國成立,驅逐了國內外反動勢力,20多年後,又明確提出改革開放的國策。至今已經30年了,勤勞智慧的中國人民將自己的國家建設成了什麼樣?這裡僅舉一例而窺全豹:那些幾十年前還稱中國人為東亞病夫的西方大國,如今遇到了嚴重的金融危機,他們紛紛求助於這個昔日被他們以極端藐視的態度稱之為東亞病夫的國家,幫助他們從危機中解脫出來,真是天翻地覆!其實,這樣勤勞的人民本來就不該忍受長達一個多世紀的苦難,現在,他們找到了改革開放的道路,過上了與其勤勞智慧相匹配的生活,享受到他們本該享受的尊嚴,有如16世紀末中國人在國際上享受的尊嚴(這在《中華大帝國史》中有著充分的表現,請見第一部第三卷第七章),甚至超過了他們。我想,這大概就是溫總理在馬德里塞萬提斯學院發表演說,當談到中西關係悠久的歷史時特別提到此書的原因吧。
《中華大帝國史》出版後,好評如潮(請見張鎧教授為此書寫的序),但也不乏抨擊之聲,說作者撰寫此書材料“均為轉抄別人的著作,只比抄襲稍好一些”,等等。對此,此書出版前言予以了辯駁(見此書前言II)。在我國也有學者試圖對門多薩神父所敘述的每一件事都找到出處,給讀者的印象似乎是門多薩的……缽乞食為生,故而得名(漢語也稱托缽僧)。
現在,此譯後記進入最後部分,也是最重要的部分:譯者衷心感謝以下各位朋友: 張鎧,中國社科院歷史所研究員,是他早在20年前就曾建議我翻譯此書,後來又不斷鼓勵譯者提筆,此書譯成後他又通讀了譯稿,提出修改意見。他也是本書推薦序的作者。
Angel de Llanos Rebollo,西班牙加泰羅尼亞大學教授,是他為我這個陌生朋友將本書中教皇簽發的出版特許證從拉丁文譯成西班牙文,譯者據此才得以將其轉譯成漢語。
Petra de IJanos,北京對外經濟貿易大學教授。
Anna Busquets,加泰羅尼亞開放大學東方文化系系主任,加泰羅尼亞Pompeu Fabra大學教授。
以上兩位教授在本書的歷史背景方面,尤其在克服古西班牙語語言困難方面給譯者以極大幫助。
尹承東,原中共中央編譯局副局長,是他意識到此書的重要性,對此書出版給予很大關懷,直至此書付梓。
中央編譯出版社社長和□及責任編輯張維軍,以及其他出版社的朋友,他們同樣意識到此書的學術價值,決定出版此書,並為此書出版做了大量細緻的工作。
我的不少學生和朋友們,對此書的出版也給予了關懷,付出了辛勞。
譯者坦言,沒有以上各位朋友的幫助,此書的出版是不可能完成的,因此譯者對他們的謝忱是真誠懇摯的。祝各位身體安康,工作順利!
孫家□
2000年4月20日
序言
出版前言
1
胡安·岡薩雷斯·德·門多薩1545年生於羅格羅尼亞主教轄區的多萊西亞·德·卡邁羅斯。17歲時,門多薩前往墨西哥;1564年,他在新西班牙首都的修道院加入奧古斯丁修會,並在那裡度過9年的光陰,每天從事語法、藝術和神學研究。
當時,奧古斯丁修會的傳教士正努力在菲律賓從事福音布道活動,米卻肯修道院是傳教士和探險家從菲律賓前往西班牙宮廷處理要事的必經之地。1573年,菲律賓的奧古斯丁省教區大主教迭戈·德·埃雷拉神父受菲律賓總督之託前往西班牙,向費利佩二世國王詳細稟報征服菲律賓時所遇到的挫折和那裡其他情況時便在此修道院逗留。當然,埃雷拉神父奔赴西班牙還有另一個目的,那就是要求國王恩準他們與中華大帝國建立聯繫。墨西哥的副王令門多薩陪同埃雷拉神父一起前往西班牙,1574年8月13日,二人在聖盧卡爾·德·巴拉梅達港登入。此書的第一部第三卷第二十四章詳細記述了這次的出使任務以及費利佩二世對中華帝國的關注。
由於作者不願明說的緣由,他不得不在塞維亞滯留。等待新令期間,他率40名教士在卡丹杜納島登入,但這次行動以失敗告終。門多薩神父在西班牙又逗留了一段時日,其間去過塞維亞、薩拉曼卡、索里亞——在索里亞城,他還被任命為教堂副主持。此外,門多薩神父還在格拉納達和馬德里工作過,在馬德里的聖費利佩‘埃爾‘雷亞爾地區因布道精彩而名聲大振。不斷來自菲律賓方面的懇請和催促使國王同意遣使中國,門多薩神父便是出使中國使節名單中的一個。1581年,他從聖盧卡爾港啟程,並於6月6日抵達墨西哥城,在那裡他感到情況不大對頭,依墨西哥副王的勸告,不得不停止前進。最後,門多薩神父只好又返回西班牙,陳述他所遇到的困難和延誤赴華的原因。第二年,神父抵達里斯本港,受到正在該城逗留的費利佩二世的召見。種種情況的出現使得出使中國的計畫只好暫停,以待形勢好轉再議。因此,門多薩神父作為樞機主教和神學家,在羅馬忙於印刷他初版的《中華大帝國史》並不是一件奇怪的事情,此書於1585年在羅馬問世。神父還擔任過西印度院院長的書記和教廷的布道師等職。
同年,門多薩神父返回馬德里,在與書商布拉斯·德·羅布萊斯簽訂了以60杜卡多印刷36本《中華大帝國史》的協定後,於1586年末乘船駛抵西印度。的卡塔赫納。他在那裡工作了幾年,足跡遍布新西班牙的各大城市,努力進行布道活動。1589年,神父返回西班牙,3年後他再次前往義大利。在西班牙時,神父被卡斯蒂利亞省教區遴選為奧古斯丁教士大會會長。1593年,他抵達羅馬,被任命為西西里島利巴利的主教,不久他又回到祖國。1596年,神父經常在馬德里的主教儀式上拋頭露面,以後又被派往塞維亞和托萊多擔任要職。1607年,他被選為恰巴斯省的主教,不久又被派往波巴延教區,。後來他幾次申請離開該教區,未果。1618年,神父離世。
II
《中華大帝國奇聞要事、禮儀和習俗史》是一部不尋常的著作,它一出版就獲得了很大成功。如上所述,此書以卡斯蒂利亞語。為第一版本於1585年在羅馬的比森提諾·阿克提印刷所印刷,旋即又有諸多版本面世(如在瓦倫西亞由佩德羅-德-烏埃德的遺孀出版)。翌年,在馬德里由書商布拉斯-德·羅布萊斯在弗蘭德人克里諾·赫拉爾多的印刷所再版,此版本堪稱這部著作的善本。弗朗西斯科。賓德爾在其發表在《西班牙文庫》(1944.1)上的一篇文章中提到他收集了此書的50個版本。從1585年到1600年的16年間,此書用卡斯蒂利亞語、英語、義大利語、法語、拉丁語、德語和荷蘭語共出了38版,證明了此書所取得的巨大成功。近代,費利克斯·卡爾西亞神父將其列入((西班牙傳教集》叢書(馬德里,1944),分上下兩卷出版。
此書共分兩部:第一部共3卷,主要敘述了中國的自然、神話、道德和政治;第二部也有3卷。第一卷記述了1577年奧古斯丁修會的馬丁·德·拉達和赫羅尼莫·馬林兩位神父到達中國的情況;第二卷記述了兩年以後,方濟各修會的佩德羅-德.阿爾法羅神父和其他三名教士從菲律賓到中國的旅行;第三卷記述的是1581—1584年馬丁·伊格納西奧及其他方濟各教士的環球行記,他們從西班牙到達中華大帝國,又從中華大帝國經東印度返回到西班牙,幾乎環繞地球一周。
此書作者敘述詳盡細膩,頗能引起讀者的興趣,第一部尤為精彩。要知道,作者從沒到過中國,也沒訪問過菲律賓。所有知識均來自上述各位教士的記述和他人的零星記載(如在廣州的葡萄牙多明我教士加斯帕爾·達。克魯斯和來自馬丁·德·拉達帶回來的中文書籍中的記載,這在此書中多有提及)。
曾經有人對門多薩神父能獨自完成此書產生懷疑,因為有些人認為,此書只是上述各位神父著述的移植。他們的結論是此書只比赤裸裸抄襲稍好一些。但只要將此書與1884--1885年發表-在((奧古斯丁雜一2=》上的拉達神父寫於1575年的《中國紀行》——該雜誌是依據保存在巴黎國家圖書館的版本刊登的——相比,上述懷疑即可煙消雲散,因為即便作者使用了上述著作的資料,但神父的文采、對資料真偽的鑑定,尤其是它所具有的表達能力都與《中國紀行》有著很大差別。
III
16世紀末,隨著對美洲遼闊土地的深入了解,對征服和殖民的敘述,對那裡的財富和各種各樣離奇事物的描述逐漸轉移了方向。麥哲倫和埃爾卡諾。環球航行開闢了太平洋新航路,傳統的葡萄牙香料屬地由於卡斯蒂利亞多次對摩鹿加的探險和後來卡斯蒂利亞人對菲律賓的占領使葡萄牙人感到威脅。在這場鈎心鬥角的商戰中——其殘酷程度和重要性大概從無人對其專門描述過——一個新的因素加重了兩國的角逐:在南海的一個神秘而遼闊的大國——對這個國家迷濛和縹緲的記憶,過去在中世紀曾有描述,但此時已被遺忘,也正因此,美洲的發現成為可能——又從霧靄中嶄露頭角,給新的、神奇的著述讓出了空間,這些著述大量描寫了這個大國的權力結構、財富、異國情調和其他似是而非的情況。
然而時代畢竟不同了,神奇的頂峰剛一出現就被一種被稱為“科學”的東西所解釋,這就是“漢學”,其第一個標誌就是經常被提及的馬丁·德·拉達的著作,他同時也是一部漢語語法的作者。漢學第一個發展的高峰是阿塔納西奧’基歇爾(160l—1680)於1670年出版的《中國圖志》,由此上溯,在諸多著作中就有早他一百年的門多薩神父的《中華大帝國史》,如果沒有這部著作的出現,上述德國耶穌會士基歇爾的名著也就不會問世。
此外,門多薩神父的著作屬於行記題材,讀來讓人愛不釋手。這類題材的書籍往往是由沒有到過所敘述的國家的作者所寫,但是他們對這些國家的了解比去過的人還深刻,可能正因如此,最後唯一值得信賴的人就是那些從來“足不出戶的旅行家”。
1
胡安·岡薩雷斯·德·門多薩1545年生於羅格羅尼亞主教轄區的多萊西亞·德·卡邁羅斯。17歲時,門多薩前往墨西哥;1564年,他在新西班牙首都的修道院加入奧古斯丁修會,並在那裡度過9年的光陰,每天從事語法、藝術和神學研究。
當時,奧古斯丁修會的傳教士正努力在菲律賓從事福音布道活動,米卻肯修道院是傳教士和探險家從菲律賓前往西班牙宮廷處理要事的必經之地。1573年,菲律賓的奧古斯丁省教區大主教迭戈·德·埃雷拉神父受菲律賓總督之託前往西班牙,向費利佩二世國王詳細稟報征服菲律賓時所遇到的挫折和那裡其他情況時便在此修道院逗留。當然,埃雷拉神父奔赴西班牙還有另一個目的,那就是要求國王恩準他們與中華大帝國建立聯繫。墨西哥的副王令門多薩陪同埃雷拉神父一起前往西班牙,1574年8月13日,二人在聖盧卡爾·德·巴拉梅達港登入。此書的第一部第三卷第二十四章詳細記述了這次的出使任務以及費利佩二世對中華帝國的關注。
由於作者不願明說的緣由,他不得不在塞維亞滯留。等待新令期間,他率40名教士在卡丹杜納島登入,但這次行動以失敗告終。門多薩神父在西班牙又逗留了一段時日,其間去過塞維亞、薩拉曼卡、索里亞——在索里亞城,他還被任命為教堂副主持。此外,門多薩神父還在格拉納達和馬德里工作過,在馬德里的聖費利佩‘埃爾‘雷亞爾地區因布道精彩而名聲大振。不斷來自菲律賓方面的懇請和催促使國王同意遣使中國,門多薩神父便是出使中國使節名單中的一個。1581年,他從聖盧卡爾港啟程,並於6月6日抵達墨西哥城,在那裡他感到情況不大對頭,依墨西哥副王的勸告,不得不停止前進。最後,門多薩神父只好又返回西班牙,陳述他所遇到的困難和延誤赴華的原因。第二年,神父抵達里斯本港,受到正在該城逗留的費利佩二世的召見。種種情況的出現使得出使中國的計畫只好暫停,以待形勢好轉再議。因此,門多薩神父作為樞機主教和神學家,在羅馬忙於印刷他初版的《中華大帝國史》並不是一件奇怪的事情,此書於1585年在羅馬問世。神父還擔任過西印度院院長的書記和教廷的布道師等職。
同年,門多薩神父返回馬德里,在與書商布拉斯·德·羅布萊斯簽訂了以60杜卡多印刷36本《中華大帝國史》的協定後,於1586年末乘船駛抵西印度。的卡塔赫納。他在那裡工作了幾年,足跡遍布新西班牙的各大城市,努力進行布道活動。1589年,神父返回西班牙,3年後他再次前往義大利。在西班牙時,神父被卡斯蒂利亞省教區遴選為奧古斯丁教士大會會長。1593年,他抵達羅馬,被任命為西西里島利巴利的主教,不久他又回到祖國。1596年,神父經常在馬德里的主教儀式上拋頭露面,以後又被派往塞維亞和托萊多擔任要職。1607年,他被選為恰巴斯省的主教,不久又被派往波巴延教區,。後來他幾次申請離開該教區,未果。1618年,神父離世。
II
《中華大帝國奇聞要事、禮儀和習俗史》是一部不尋常的著作,它一出版就獲得了很大成功。如上所述,此書以卡斯蒂利亞語。為第一版本於1585年在羅馬的比森提諾·阿克提印刷所印刷,旋即又有諸多版本面世(如在瓦倫西亞由佩德羅-德-烏埃德的遺孀出版)。翌年,在馬德里由書商布拉斯-德·羅布萊斯在弗蘭德人克里諾·赫拉爾多的印刷所再版,此版本堪稱這部著作的善本。弗朗西斯科。賓德爾在其發表在《西班牙文庫》(1944.1)上的一篇文章中提到他收集了此書的50個版本。從1585年到1600年的16年間,此書用卡斯蒂利亞語、英語、義大利語、法語、拉丁語、德語和荷蘭語共出了38版,證明了此書所取得的巨大成功。近代,費利克斯·卡爾西亞神父將其列入((西班牙傳教集》叢書(馬德里,1944),分上下兩卷出版。
此書共分兩部:第一部共3卷,主要敘述了中國的自然、神話、道德和政治;第二部也有3卷。第一卷記述了1577年奧古斯丁修會的馬丁·德·拉達和赫羅尼莫·馬林兩位神父到達中國的情況;第二卷記述了兩年以後,方濟各修會的佩德羅-德.阿爾法羅神父和其他三名教士從菲律賓到中國的旅行;第三卷記述的是1581—1584年馬丁·伊格納西奧及其他方濟各教士的環球行記,他們從西班牙到達中華大帝國,又從中華大帝國經東印度返回到西班牙,幾乎環繞地球一周。
此書作者敘述詳盡細膩,頗能引起讀者的興趣,第一部尤為精彩。要知道,作者從沒到過中國,也沒訪問過菲律賓。所有知識均來自上述各位教士的記述和他人的零星記載(如在廣州的葡萄牙多明我教士加斯帕爾·達。克魯斯和來自馬丁·德·拉達帶回來的中文書籍中的記載,這在此書中多有提及)。
曾經有人對門多薩神父能獨自完成此書產生懷疑,因為有些人認為,此書只是上述各位神父著述的移植。他們的結論是此書只比赤裸裸抄襲稍好一些。但只要將此書與1884--1885年發表-在((奧古斯丁雜一2=》上的拉達神父寫於1575年的《中國紀行》——該雜誌是依據保存在巴黎國家圖書館的版本刊登的——相比,上述懷疑即可煙消雲散,因為即便作者使用了上述著作的資料,但神父的文采、對資料真偽的鑑定,尤其是它所具有的表達能力都與《中國紀行》有著很大差別。
III
16世紀末,隨著對美洲遼闊土地的深入了解,對征服和殖民的敘述,對那裡的財富和各種各樣離奇事物的描述逐漸轉移了方向。麥哲倫和埃爾卡諾。環球航行開闢了太平洋新航路,傳統的葡萄牙香料屬地由於卡斯蒂利亞多次對摩鹿加的探險和後來卡斯蒂利亞人對菲律賓的占領使葡萄牙人感到威脅。在這場鈎心鬥角的商戰中——其殘酷程度和重要性大概從無人對其專門描述過——一個新的因素加重了兩國的角逐:在南海的一個神秘而遼闊的大國——對這個國家迷濛和縹緲的記憶,過去在中世紀曾有描述,但此時已被遺忘,也正因此,美洲的發現成為可能——又從霧靄中嶄露頭角,給新的、神奇的著述讓出了空間,這些著述大量描寫了這個大國的權力結構、財富、異國情調和其他似是而非的情況。
然而時代畢竟不同了,神奇的頂峰剛一出現就被一種被稱為“科學”的東西所解釋,這就是“漢學”,其第一個標誌就是經常被提及的馬丁·德·拉達的著作,他同時也是一部漢語語法的作者。漢學第一個發展的高峰是阿塔納西奧’基歇爾(160l—1680)於1670年出版的《中國圖志》,由此上溯,在諸多著作中就有早他一百年的門多薩神父的《中華大帝國史》,如果沒有這部著作的出現,上述德國耶穌會士基歇爾的名著也就不會問世。
此外,門多薩神父的著作屬於行記題材,讀來讓人愛不釋手。這類題材的書籍往往是由沒有到過所敘述的國家的作者所寫,但是他們對這些國家的了解比去過的人還深刻,可能正因如此,最後唯一值得信賴的人就是那些從來“足不出戶的旅行家”。