漢語網路外源詞認知語義研究——以日源和英源為例

《漢語網路外源詞認知語義研究——以日源和英源為例》是武漢大學出版社發行的圖書。

基本介紹

  • 中文名:漢語網路外源詞認知語義研究——以日源和英源為例
  • 出版社武漢大學出版社
  • ISBN:9787307222052 
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

本研究從認知的視角研究漢語網路日源詞和英源詞,運用認知語言學的概念隱喻和概念合成理論,採用以定性分析為主的研究方法,探討漢語網路外源詞的來源、語義演變過程及其認知機制,並試圖做漢日英對比分析。研究發現:漢語網路日源詞和英源詞語義生成機制是類似的,主要是概念隱喻機制、概念轉喻機制和概念整合機制。漢語網路日源詞和英源詞語義生成和擴展有社會文化和心理基礎。這些認知基礎都基於人類共同的認知體驗,同時語義的生成和擴展並不是隨意的,而是有其內在規律;漢語網路日源詞和英源詞的語義變化是動態的,在網路環境下,人們積極尋求網路交流環境與現實場景的認知共性,創造性地進行跨空間、跨語言的語義映射。

作者簡介

王莎莎,女,1988年11月出生,漢族,湖北黃岡人,黃岡師範學院外國語學院講師。發表論文17篇,其中CSSCI 1篇;主持課題7項,其中省廳級課題4項;參與完成省部級課題2項;榮獲省級優秀學位論文獎2次,榮獲省級優秀學士學位論文指導教師獎1次;讀書期間榮獲國家獎學金3次。研究方向為認知語言學和教學法。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們