漢語國際傳播熱點透視(第1輯)

漢語國際傳播熱點透視(第1輯)

《漢語國際傳播熱點透視(第1輯)》是2016年2月世界圖書出版公司出版的圖書,作者是鄭通濤、方環海、陳榮嵐。

基本介紹

  • 書名:漢語國際傳播熱點透視(第1輯)
  • 作者:鄭通濤、方環海、陳榮嵐
  • ISBN:9787519207625
  • 頁數:202 頁
  • 定價:56 元
  • 出版社:世界圖書出版公司
  • 出版時間:2016年2月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16 開
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《漢語國際傳播熱點透視(第1輯)》瞄準漢語和中華文化國際傳播的戰略需求,加強了對漢語傳播的國際輿情分析,加強了外國人對華認知的實證研究,加強了對中華文化的思想觀念和價值理念的闡述,系統挖掘、梳理、激活了中國語言文化資源,將豐富文化資源有效地轉化為對外文化傳播的優勢,更好地向世界各國人民展示了中華文化深厚底蘊及其現代價值;本輯主要探討了如何用外國人的思維和話語方式,*有成效地向國際社會講好中國故事、傳播好中國聲音、塑造好中國形象,讓世界各國產生共鳴並認同欣賞“中國夢”。

圖書目錄

漢語純潔性之爭
緣起
《人民日報》:外來語濫用,不行
相關報導
贊成派
《人民日報》:“零翻譯”何以大行其道
《環球時報》:保持漢語純潔性,何錯之有
《人民日報》:外語詞直接嵌入中文使中文失去純潔性
《浙江日報》:為何對漢語危機嗤之以鼻
《人民日報海外版》:字母溜進漢語,誰之過?
《人民日報》:理直氣壯拒絕“零翻譯”
《咬文嚼字》:漢語夾雜英文字母會破壞“純潔性”
反對派
《京華時報》:排外維護不了漢語的純潔性
《廣州日報》:開口講“WIFI”、蹦英文漢語純潔性被破壞?
《新華每日電訊》:莫愁漢語“不純潔”,文化發展需自信
《河南日報》:過度擔心漢語純潔性是杞人憂天
紅網:漢語“純潔性”之爭背後的文化不自信
荊楚網:外語詞損害漢語純潔性是個偽命題
溫和派
百度百家:漢語為什麼變得不純潔了?
《中國青年報》:70.3%受訪者擔心過度使用外來詞會破壞漢語活力
《現代金報》:外來詞讓漢語很受傷?
《聯合早報》社論:母語的本地特色與外來影響
新華網:“漢語”“外語”應多些和諧少些對立
延伸閱讀
網易新聞:世界上的那些語言純潔化運動
“翻譯國家隊”成立搭建國內外文化傳播橋樑
《東南快報》:兩男子狀告《小時代》獲賠65.6元稱為保護漢語純潔性
專家視點
漢語的特徵與漢外語文交流 李如龍
《美國教授集體呼籲慎與孔子學院合作》引熱議
相關報導
BBC中文網:美教授炮轟孔子學院 中國軟實力再受考驗
《人民日報》:“我們希望有更多孔子學院”
《人民日報》:孔子學院被指“學術不自由”遭駁斥:與事實不符
新華社:抵制孔子學院損害中西文化交流自由
《環球時報》:怕孔子學院?美國的自信去哪了
RCI(加拿大廣播公司):多倫多教育局決定推遲與孔子學院的合作
周杰倫歌曲《蝸牛》該不該進中國國小語文教材?
緣起
“脫胎換骨”修《語文》國小語文教材修訂收錄周杰倫歌曲《蝸牛》
相關報導
贊成派
《羊城晚報》:流行歌曲入教材不應有心理障礙”
《山西日報》:《蝸牛》入教材僅是開始意義在於尊重兒童心理特點
《華西都市報》:歌詞進教材是“補位”而非“亂入”
法國《歐洲時報》:流行歌曲進課本顯示中國注重語言套用
新華網:好的語文教材應該讓學生愛上學語文一
《光明日報》:語文出版社社長王旭明 別把眼睛光盯著周杰倫
反對派
《瀋陽日報》:“收入周杰倫”不是教材修訂的成功
四川新聞網:語文教材收錄周杰倫歌曲 與時代貼得更近了?
紅網:出版社社長不守舊,才能編出脫胎換骨的教材?
溫和派
《中國青年報》:回歸語文本質比如何選課文更重要
《人民日報》:“真語文”的追求
中國青年網:國小語文教材收錄周杰倫歌曲 流行文化與傳統文化的
碰撞
熱詞在身邊——2013十大新詞語出爐
緣起
《人民日報》:2013年十大新詞公布 “老虎蒼蠅一起打”等詞上榜
《光明日報》:“女漢子”“十面霾伏”2013,哪些熱詞進入你的生活?
教育部:2013年中國語言生活狀況
相關報導
《人民日報海外版》:流行詞語折射社會熱點:如時代的腳步,似歷史的足跡
《經濟日報》:網住語言生活
《金融時報》:中文熱詞漂洋過海引發“漢語熱”?
延伸閱讀
《人民日報》:網路語言盛行引熱議王蒙:不應該讓漢語“哭泣”
《唐山晚報》:網路語言肆虐“傳染”孩子引人憂
《海南日報》:網路語言並非都是“洪水猛獸”
《揚子晚報》:上半年網路熱詞新鮮出爐
《中國記者》:網路詞語產生路徑與傳統媒體的套用誤區
習近平出訪海外 颳起中國風
相關報導
新華網:“韓流”與“漢風”並吹
《人民日報》:中韓友好,讓夢想照亮未來
大公網:漢風濃郁韓國首爾街頭處處是中文
新華社:從“孔夫子”到“都教授” 中韓共創多元文化交融
中國網:習近平主席訪韓:“漢風”猛烈吹襲韓國
新華網:當韓流遇到漢風:文化相融心靈相通——專訪韓國文化院院長金辰坤
《新京報》:習近平六年四訪拉美掀“中國熱”
新華社:中拉文化走向交融
國際線上:以文為媒,中拉攜手圓夢
延伸閱讀
新華網:中韓雙方發布《2014年中韓人文交流共同委員會交流合作項目名錄》
新華社:習近平訪阿根廷走進當地農家:下次用中文交談
《新民晚報》:“去漢字化”?亞洲鄰國有點難
《新民晚報》:2014中韓文化交流上海論壇舉行學者獻計文化傳播
《費加羅報》:整個拉美國家的洶湧中國潮 艾馬拉商販背誦漢語單詞
漢字文化熱
相關報導
《天津日報》:螢屏打響“漢字保衛戰”的背後
《華商報》:漢字熱了嗎?
《長江日報》:中國漢字聽寫大會 引專家觀點交鋒
延伸閱讀
《漢字聽寫大會》第二季難度升級
《南京日報》:《中國漢字聽寫大會》發起焐熱冰封漢字行動
《甘肅日報》:錢文忠:讓漢字高興一會兒
《人民日報》:發現和發揚漢字之關
新一輪漢字熱:日、韓、越南重視漢語
專家視點
漢字文化熱之我見 馬燕華
新加坡講華語運動走過35年
相關報導
《聯合早報》快訊:新加坡慶祝講華語運動35周年
李顯龍:講華語運動不能放棄
《聯合早報》社論:提高華語的社會地位
新加坡總理新聞秘書:堅持講華語政策的必要性
李顯龍:放寬方言使用不務實
李顯龍:若未推行雙語政策新加坡可能已是英語社會
李顯龍:感謝華社為國效勞
《明報》:“兩文三語”令港英文遜李顯龍自評星洲雙語政策正確
延伸閱讀
香港與新加坡:也談文化包容
中文人才稀缺
相關報導
《英中時報》:腎盯中國市場英國企業渴求中文人才
《金融時報》:國際投資銀行現漢語人才缺口
《人民日報》海外版:華媒關注英國外語人才短缺“中文熱”或借勢升溫
《中國青年報》:在巴西,懂中文有很大就業優勢
中國日報網:調查稱澳大利亞企業亞裔人才不足
延伸閱讀
中國新聞網:尼泊爾孔子學院為當地景區培養中文導遊
《聯合早報》:東南亞媒體中文人才稀缺有賴中國資源輸入
“節操詞典”走紅
緣起
《北京晚報》:90後女孩創作“節操詞典”
相關報導
反對派
《咬文嚼字》主編:“節操詞典”部分詞語格調不高
評“節操詞典”走紅:褻瀆漢語言文化
關注我們的語言提高文化修養:好好說話吧
溫和派
女大學生創節操詞典引爭議作者稱大家一笑就好
他們為什麼惡搞詞語?
“90後”美女大學生的“節操詞典”只是一瓶生活調味劑
“節操詞典”太沒節操
“節操詞典”是創新還是惡搞
為“節操詞典”支一招
對“節操詞典”不必“小題大做”
節操詞典創新還是污染?
延伸閱讀
諧音漢字:趣用與濫用別錯位
專家視點
寬容看待謹慎規範解海江
兩會好聲音 聚焦文化走出去
相關報導
兩會好聲音:新聞出版界、文化界聚焦文創與文化走出去(一)
兩會好聲音:新聞出版界、文化界聚焦文創與文化走出去(二)
政協委員陳世強:中國茶葉走出去,茶文化更要走出去
雅昌文化集團董事長萬捷專訪:“文化走出去,不能自說自話”
政協委員黃書元:讓中國的文化走出去讓世界聽到中國故事
路透社北亞首席記者林洗耀:中國需用外國人聽得懂的語言傳播中國文化
文化怎樣實現“中為洋用”——代表委員談中國文化走出去的新要求
延伸閱讀
樂黛云:文化走出去不能走美國老路
廣州兩會:傳統文化“要走出去”,應找到“國際語言”
海外中國文化中心:掌握用好文化傳播規律
海外培訓班:文化“走進去”的輕騎勁旅

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們