漢英漢語成語用法詞典

漢英漢語成語用法詞典

《漢英漢語成語用法詞典》共收漢語常用成語2327條;主要讀者對象是具有中等以上漢語水平的外國人,以及中等以上英語水平的中國人;正文由四部分組成:注音、釋義、用法、例句;釋義和用法兩部分有英文譯文。

基本介紹

  • 書名:漢英漢語成語用法詞典
  • 作者:潘維桂
  • 出版社:華語教學出版社
  • 頁數:1059頁
  • 開本:32
  • 品牌:華語教學出版社
  • 外文名:A Chinese-English Dictionary of Chinese Idioms
  • 類型:人文社科
  • 出版日期:1997年1月1日
  • 語種:簡體中文, 英語
  • ISBN:9787800522376
內容簡介,圖書目錄,序言,

內容簡介

《漢英漢語成語用法詞典》是由華語教學出版社出版的。

圖書目錄


凡例
縮略語表
音序索引
筆畫索引
正文

序言

成語言簡意賅,聯想豐富,有濃郁的文化內涵,可以說是漢語的一大特色。中國人說話寫文章喜歡用成語,這又是中國人運用語言的一大特色。任何一種語言都有不少成語,外國人說話寫文章也會用成語。但是據我所知,外語中的成語沒有漢語這么多,外國人使用成語也沒有中國人這么頻繁。可是由於漢語成語的文化內涵濃郁,聯想豐富,並且數量特別大,所以中國人使用漢語成語也往往有使用不當,甚至出錯的時候,那么外國人使用漢語成語困難就更多了。不少成語是不能望文生義的,如“胸有成竹”“夜長夢多”“登堂入室”等等。又有不少成語背後有一段歷史故事,或一個美麗的傳說,不了解有關的故事和傳說就無法確切理解成語的含義,如“破鏡重圓”“四面楚歌”“塞翁失馬”等等。成語的使用有褒貶之分,“鶴立雞群”是表揚,“害群之馬”是貶斥;“傾巢而出”指匪徒出動,“東山再起”是指好人復出,如此等等。只有把這些典故、言外之意、褒貶的用法都講清楚,使用起來才不至於出錯,才能妥貼。
潘維桂教授長期從事漢語教學,對成語很有研究,講解成語全面細緻,並且特別注意用法,很切合實際。她撰寫的成語節目在電視台播出後很受歡迎。這次她編寫的《漢英漢語成語用法詞典》即將出版,肯定會給中外讀者不少有益的幫助,因此我樂於作序,並希望她今後多出這一類好書。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們