《漢英時文翻譯實踐》是於2006年2月22日出版的一本圖書。
基本介紹
- 中文名:漢英時文翻譯實踐
- 出版時間:2006年2月22日
- 出版社:清華大學出版社
- ISBN:9787302043690
- 類別:英語教育
- 定價:14 元
- 裝幀:平裝
內容簡介,目錄,
內容簡介
《漢英時文翻譯實踐》作為一門課程教材,是為培養和提高非英語專業本科生和在職研究生的實際翻譯能力而編寫的。它具有較強的實踐性和實用性。其目的在於使具有一定英語水平的學員經過短期強化培訓,獲得一定的漢英翻譯能力。為此,編者在練習的編寫和使用上做了一些新的嘗試。
《漢英時文翻譯實踐》的核心是翻譯短文實踐。共20個單元。每個單元圍繞著一個專題,並配以必要的辭彙提示、翻譯技巧講解以及對語言難點、疑點、易出錯誤的地方的詳細解析。學員在每篇百餘字的短文翻譯實踐中逐步熟悉翻譯技巧,掌握翻譯規律。再輔以相同主題內容的單句、篇章翻譯練習和主題分類補充辭彙表,幫助學員拓寬思路,深入實踐,探索經驗,悟出門道,從而較快地提高漢英翻譯水平。
為了造就21世紀的漢英翻譯人才,編者在選擇翻譯材料的過程中,比較重視練習材料的時代性、實用性和廣泛性。所選題材為當前國際國內的重大主題,內容新穎,覆蓋面廣,體裁多樣。
每篇翻譯練習都配有參考譯文。它可作為一個標準,幫助學員檢查自己的譯文是否正確無誤。但是應當說明的是,參考譯文也未必盡善盡美。翻譯本無定規,讀者盡可以譯出更好的譯文。
根據上述構想編寫的這本《漢英時文翻譯實踐》已經過兩期在職人員申請碩士學位研究生英語培訓班使用。雖經編者對原稿進行了細緻的修改和補充,但由於編寫時間倉促,書中仍難免有謬誤和不足之處,望專家學者及讀者批評指正。
目錄
一、導論/1
1.翻譯的性質/2
2.翻譯的標準/2
3.翻譯的方法/3
4.翻譯人員應具備的素質/4
5.漢英翻譯培訓的任務/5二、翻譯實踐與講授重點/7
第一單元香港問題/8
翻譯短文/8
辭彙提示/8
解析/8
參考譯文/10
翻譯技巧:詞語省略/11
課外練習/14
補充辭彙/15
第二單元學習先進/18
翻譯短文/18
辭彙提示/18
解析/18
參考譯文/19
翻譯技巧:詞語增補/20
課外練習/23
補充辭彙/24
第三單元經濟發展/26
翻譯短文/26
辭彙提示/26
解析/26
參考譯文/28
翻譯技巧:詞語多樣化/28
課外練習/31
補充辭彙/32
第四單元機構改革/36
翻譯短文/36
辭彙提示/36
解析/37
參考譯文/39
翻譯難點:連動式動詞短語/39
課外練習/41
補充辭彙/42
第五單元完善刑法/46
翻譯短文/46
辭彙提示/46
解析/47
參考譯文/48
翻譯難點:搭配/49
課外練習/51
補充辭彙/52
第六單元通信衛星系統/56
翻譯短文/56
辭彙提示/56
解析/57
參考譯文/59
翻譯技巧:詞類轉換/59
課外練習/63
補充辭彙/64
第七單元國營企業改革/66
翻譯短文/66
辭彙提示/66
解析/67
參考譯文/68
翻譯技巧:斷句/69
課外練習/71
補充辭彙/72
第八單元改革開放/75
翻譯短文/75
辭彙提示/75
解析/75
參考譯文/77
翻譯技巧:句詞轉換/77
課外練習/80
補充辭彙/81
第九單元環境保護/84
翻譯短文/84
辭彙提示/84
解析/85
參考譯文/86
翻譯技巧:合句法/86
課外練習/88
補充辭彙/89
第十單元周恩來/91
翻譯短文/91
辭彙提示/91
解析/92
參考譯文/94
翻譯難點:四字格詞語/95
課外練習/98
補充辭彙/99
第十一單元中美關係/102
翻譯短文/102
辭彙提示/102
解析/103
參考譯文/104
翻譯難點:名詞修飾語的排列/104
課外練習/108
補充辭彙/108
第十二單元防範金融風險/112
翻譯短文/112
辭彙提示/112
解析/113
參考譯文/115
翻譯技巧:具體化譯法/116
課外練習/117
補充辭彙/118
第十三單元旅遊觀光/122
翻譯短文/122
辭彙提示/122
解析/122
參考譯文/124
翻譯難點:專有名詞/125
課外練習/126
補充辭彙/127
第十四單元醫藥衛生/130
翻譯短文/130
辭彙提示/130
解析/130
參考譯文/133
翻譯技巧:概略化/133
課外練習/135
補充辭彙/136
第十五單元北京大學/139
翻譯短文/139
辭彙提示/139
解析/140
參考譯文/141
翻譯難點:否定句/142
課外練習/145
補充辭彙/146
第十六單元團結統一/150
翻譯短文/150
辭彙提示/150
解析/150
參考譯文/152
翻譯難點:隱喻的譯法/152
課外練習/156
補充辭彙/156
第十七單元宗教信仰自由/159
翻譯短文/159
辭彙提示/159
解析/160
參考譯文/161
翻譯技巧:逆向譯法/161
課外練習/165
補充辭彙/165
第十八單元中國品牌/168
翻譯短文/168
辭彙提示/168
解析/169
參考譯文/170
翻譯難點:稱謂的譯法/170
課外練習/173
補充辭彙/174
第十九單元物業管理/177
翻譯短文/177
辭彙提示/177
解析/177
參考譯文/179
翻譯難點:被動句/179
課外練習/182
補充辭彙/183
第二十單元文化建設/185
翻譯短文/185
辭彙提示/185
解析/186
參考譯文/187
翻譯難點:縮略語/188
課外練習/190
補充辭彙/191
主要資料來源和參考書目/220