《漢英中介語使用模式及其可理解性》是2008年中國海洋大學出版社出版的圖書,作者是劉靜。
基本介紹
- 書名:漢英中介語使用模式及其可理解性
- 作者:劉靜
- ISBN:9787811251821
- 頁數:101
- 定價:18.00元
- 出版社:中國海洋大學出版社
- 出版時間:2008-6
- 副標題:學術話語對比分析
內容簡介,目錄,
內容簡介
《漢英中介語使用模式及其可理解性:學術話語對比分析》從話語對比研究的視角,分析中國留美研究生微型學術講座話語組織節構與可理解性的關係,並通過探討句法結構揭示漢英中介語話語的一般模式。本研究發現:使用邊界輪與話語整體可理解性得分有顯著相關性,而句子結構複雜性與後者卻未發現有顯著相關性。筆者認為語音語調及語法的準確性對話語整體可即解性得分有著不可忽視的作用。從句法使用模式看,漢英中介語句法結構介於母語和目的語之間。由此筆者提出,英語教學需要注重幫助學生掌握不同語類的組織規範及不同句法結構的功能。
目錄
List of Figures
List of Tables
Chapter 1 Introduction
Chapter 2 Overall Comprehensibility and Organizational Structure
2.1 Introduction
2.2 Previous Research
2.3 Analytical Apparatus
2.4 Methods
2.4.1 Subjects
2.4.2 Data
2.5 Data Analysis and Results
2.6 Discussion
2.7 Conclusion
Chapter 3 Paratactic Versus Hypotactic Syntactic Structures
3.1 Introduction
3.2 Literature Review
3.3 Methods
3.4 Findings and Discussion
3.4.1 Occurrences of Hypotactic Syntactic Structures
3.4.2 Syntactic Complexity and Evaluation Scores
3.5 Conclusion
Chapter 4 Preposed Versus Postposed of the Adverbial Clause
4.1 Introduction
4.2 Previous Research
4.3 Methods
4.3.1 Subjects
4.3.2 Data Collection
4.3.3 Transcribing Conventions
4.4 Data Analysis
4.4.1 Characteristics of the Adverbial Clause
4.4.2 Theoretical Framework
4.5 Findings and Discussion
4.5.1 Findings and Discussion of the Chinese Data
4.5.2 Comparison Between the Findings in Wang's Chinese Corpus and the Chinese Mini-lectures
4.5.3 Findings and Discussion of the Chinese-English Data
4.5.4 Comparison of the Adverbial Clause by Type and Position Across English, Chinese-English, and Chinese
4.6 Conclusion
Chapter 5 Implications for Second/Foreign Language Teaching and Training
5.1 Global Discourse Organization
5.2 Local Discourse Organization
5.3 Conclusion
Chapter 6 Conclusion and Further Research
Bibliography
Appendix A:Abbreviations used in Chinese examples
Appendix B:Transcribing conventions
List of Tables
Chapter 1 Introduction
Chapter 2 Overall Comprehensibility and Organizational Structure
2.1 Introduction
2.2 Previous Research
2.3 Analytical Apparatus
2.4 Methods
2.4.1 Subjects
2.4.2 Data
2.5 Data Analysis and Results
2.6 Discussion
2.7 Conclusion
Chapter 3 Paratactic Versus Hypotactic Syntactic Structures
3.1 Introduction
3.2 Literature Review
3.3 Methods
3.4 Findings and Discussion
3.4.1 Occurrences of Hypotactic Syntactic Structures
3.4.2 Syntactic Complexity and Evaluation Scores
3.5 Conclusion
Chapter 4 Preposed Versus Postposed of the Adverbial Clause
4.1 Introduction
4.2 Previous Research
4.3 Methods
4.3.1 Subjects
4.3.2 Data Collection
4.3.3 Transcribing Conventions
4.4 Data Analysis
4.4.1 Characteristics of the Adverbial Clause
4.4.2 Theoretical Framework
4.5 Findings and Discussion
4.5.1 Findings and Discussion of the Chinese Data
4.5.2 Comparison Between the Findings in Wang's Chinese Corpus and the Chinese Mini-lectures
4.5.3 Findings and Discussion of the Chinese-English Data
4.5.4 Comparison of the Adverbial Clause by Type and Position Across English, Chinese-English, and Chinese
4.6 Conclusion
Chapter 5 Implications for Second/Foreign Language Teaching and Training
5.1 Global Discourse Organization
5.2 Local Discourse Organization
5.3 Conclusion
Chapter 6 Conclusion and Further Research
Bibliography
Appendix A:Abbreviations used in Chinese examples
Appendix B:Transcribing conventions