漢朝朝漢翻譯基礎

漢朝朝漢翻譯基礎

《漢朝朝漢翻譯基礎》基本的框架由金永壽教授確定,基礎理論部分主要由金永壽撰寫,全華民副教授略做補充;漢朝翻譯部分由金永壽承擔,全華民負責朝漢翻譯部分,並對全文進行了統稿。

基本介紹

  • 書名:漢朝朝漢翻譯基礎
  • 作者:金永壽
  • 譯者: 全化民
  • ISBN:9787563418268
  • 類別: 圖書>語言文字>語言學
  • 頁數: 251
  • 出版社: 延邊大學出版社
  • 出版時間:2008-07-01
  • 裝幀: 平裝
  • 開本:16開
基本信息,內容簡介,

基本信息

作 者: 金永壽 著 全化民 譯
版 次: 2

內容簡介

《漢朝朝漢翻譯基礎》基本的框架由金永壽教授確定,基礎理論部分主要由金永壽撰寫,全華民副教授略做補充;漢朝翻譯部分由金永壽承擔,全華民負責朝漢翻譯部分,並對全文進行了統稿。雖然具體的分工是明確的,但在如何確定體例方面我們面臨著兩難選擇。因為《漢朝朝漢翻譯基礎》是作為一門課的教材設計的,而內容卻涵蓋了朝漢、漢朝翻譯兩方面,是將二者融為一體,還是分而述之呢?單從課程高置角度看,既然是一門課,兩部分內容就應該融為一體,但由於客觀條件所限,授課往往要由不同的老師進行。從這個角度看,分而述之又更實際一些,不過,這樣就會導致部分內容的雷同、結構的鬆散。權衡利弊,我們還是選擇了比較實際的後一種體例。 崔羲秀教授在百忙之中對本教材進行了認真細緻的審閱,並提出了很多寶貴的意見,在此我們向他表示由衷的感謝,同時也感謝出版社的編輯同志為《漢朝朝漢翻譯基礎》付出的艱辛勞動和卓有成效的工作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們