漁家傲·秋水無痕清見底

《漁家傲·秋水無痕清見底》是北宋謝逸創作的一首詞。這首詞是他歌詠隱逸生活之作,表達了他的高潔情操和高遠志趣。上片寫清遠之景,下片抒隱逸之情。水塘瀲灩,煙雨空濛,水色清淺,倒影涵空。生活在這般如畫如詩的自然環境中,詞人自然感到寵辱皆忘,心淡神遠。全詞寫得空靈雋永,飄逸瀟灑,讀其詞如見其人。

基本介紹

  • 作品名稱:漁家傲·秋水無痕清見底
  • 作者:謝逸
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《溪堂集》
  • 作品體裁:詞
  • 作品別名:漁家傲·漁父 
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

漁家傲
秋水無痕清見底。蓼花汀上西風起,一葉小舟煙霧裡。蘭棹艤,柳條帶雨穿雙鯉。
自嘆直鉤無處使。笛聲吹徹雲山翠,鱠落霜刀紅縷細,新酒美。醉來獨枕莎衣睡。

注釋譯文

詞句注釋

⑴漁家傲:詞牌名,又名“漁歌子”“漁父詞”等。
⑵蓼(liǎo):一年生草本植物,花淡紅色或白色。
⑶汀(tīng):小洲。
⑷蘭棹(zhào):蘭木做的船槳,指代船。
⑸艤(yǐ):劃般靠岸。
⑹直鉤:相傳姜太公隱居垂釣,用直鉤釣魚,意不在魚也。這裡意謂懷才不遇,無用武之地。
⑺鱠(kuài):切碎的魚塊或肉塊。
⑻紅縷細:指細嫩的魚肉。
⑼莎衣:即蓑衣。

白話譯文
逐句全譯

秋水無痕清澈見底,開滿蓼花的小洲上吹起了西風。漁翁在煙霧裡劃著名一葉小舟,緩緩靠岸,在細雨中拎著用柳條串著的兩條鯉魚。
感嘆空有直鉤卻無用武之地。他吹起笛子,笛聲縈繞在青山白雲間。用鋒利的刀切碎鯉魚,露出細嫩的魚肉,飲上一壺美酒。醉意來時,枕著蓑衣獨自入眠。

創作背景

據史載,謝逸與弟弟謝薖終生沒有做官,二人共同過著布衣生活,流連山水,漁樵為樂。這首詞當是作者自身經歷和精神境界的寫照,創作時間不詳。

作品鑑賞

文學賞析

這首詞塑造了一位快樂的漁翁形象。上片寫秋江獨釣。西風颯颯,秋江澄碧,細雨使天地間一片朦朧。漁翁拔蓑獨坐船頭,凝成一座塑像,開頭三句展現了一幅清新的圖景。歇拍“柳條帶雨穿雙鯉”一句,刻畫細緻真切,栩栩如生,漁夫取得勞動果實的興奮心情昭然若揭。下片寫懷才不遇的主人公品嘗新鮮的鯉魚,痛飲美酒,一醉方休。漁翁的生活有快樂,也有憂愁,最大的遺憾是自己的才能沒有得到施展的機會。但他並沒有因此而情緒低沉,一蹶不振。聽,他悠揚的笛聲在青山白雲間縈繞。“膾落”句寫切魚的細節。“霜刀”是那么鋒利,魚又是那么新鮮。這裡“霜刀”之銀白與魚肉之鮮紅互相映照,畫面色彩鮮明,生動逼真。結拍“醉來”句寫醉態,最能體現漁翁的瀟灑與曠逸。
這首詞寫的是一位“隱士漁翁”的生活,在內容、題材上並沒有什麼特別新奇的地方。但是它真切地反映了漁家生活的快樂,這種快樂是真正來自勞動生活、發自作者內心的。

名家點評

明·李攀龍《新刻李於鱗先生批評註釋草堂詩餘雋》:上秋水泛舟,是煙波中釣叟。下新灑臥蓑,是江湖裡散人。又:觀其“柳條帶雨”“直鉤自嘆”,志豈在魚哉!
明·楊慎(託名)《評點草堂詩餘》:漁家樂,形容曲盡。
明·李廷機《新刻注釋草堂詩餘評林》卷五:古之藉漁而隱,如呂尚、嚴陵而下,陸龜榮為江湖散人,張志和號煙波釣叟,皆得其樂者。
明·沈際飛《草堂詩餘·正集》:柳條窮鯉,霜刀落繪,冷中取熱,漁父下落寞也。又:古之漁隱大約感時憤事,豈在魚哉?自嘆直鉤,老漁知心。

作者簡介

謝逸,字無逸,江西撫州人,是江西詩派名家,多次科舉不中,以詩文自娛,以蝴蝶詩名揚天下。曾作三百首蝴蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。詞風婉約清麗。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們