滿濤譯狄康卡近鄉夜話

滿濤譯狄康卡近鄉夜話

《滿濤譯狄康卡近鄉夜話》是2017年人民文學出版社出版的圖書,作者是[俄] 果戈理,譯者是滿濤

基本介紹

  • 中文名:滿濤譯狄康卡近鄉夜話
  • 作者:[俄] 果戈理
  • 譯者:滿濤
  • 出版時間:2017年1月
  • 出版社:人民文學出版社
  • 頁數:221 頁
  • ISBN:9787020112418
  • 定價:45.00 元
  • 裝幀:精裝
  • 叢書:中國翻譯家譯叢
圖書目錄,作者簡介,譯者簡介,

圖書目錄

序言
索羅慶采市集
聖約翰節前夜
五月的夜
失落的國書
第二部
序言
聖誕節前夜
可怕的復仇
伊萬·費多羅維奇·施邦卡和他的姨媽
魔地
譯者序

作者簡介

果戈理(1809-1852),俄國小說家、劇作家。由於果戈理的創作,小說才開始在俄國文學中取得支配地位。被公認為俄羅斯小說之父。主要作品有《狄康卡近鄉夜話》《密爾格拉得》《彼得堡故事》《欽差大臣》《死魂靈》等。

譯者簡介

滿濤,原名張逸侯(1916----1978)原籍江蘇吳縣。民國二十四年(1935年)考入復旦大學。而後先後赴日本、美國留學。歸國後從事左翼報刊《奔流文藝叢刊》等的編輯工作。二十八年(1939年)開始翻譯高爾基等人的作品。同期也經常創作小說、散文及戲劇等,並寫有大量文藝雜文。大陸陷落後先後在時代出版社等單位工作。中國作家協會會員,作協上海分會理事。上海市政協第一至第四屆委員。翻譯的重要作品有《別林斯基選集》,《果戈理選集》,《文學的戰鬥傳統》、《契訶夫與藝術劇院》、《陀思妥耶夫斯基論》、《冬天記夏天印象》、《死魂靈》等,總計超過五百萬字。因遭受其投靠的那個組織的迫害,於六十七年(1978年)含冤去世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們