基本介紹
- 中文名稱:滿文原檔
- 所屬年代:1599
內容介紹,遺失部分,
內容介紹
每冊規格不等 明神宗萬曆二十七年(一五九九),滿洲努爾哈齊為文書往來及記注政事的需要,命巴克什額爾德尼等人以蒙古字母為基礎,結合女真語音,而創製了滿文,這種由蒙文脫胎而來的初期滿文,是沒有圈點的滿文,叫做老滿文。天聰六年(一六三二),皇太極命巴克什達海將老滿文在字旁加置圈點,使滿文的語音、形體更臻完善,這種加置圈點的滿文,叫做新滿文。本院珍藏滿文檔案相當豐富,其中滿文原檔,共四十巨冊,清太祖朝與太宗朝各占二十冊,記事始自明神宗萬曆三十五年(一六○七)三月至清太宗崇德元年(一六三六)十二月止。所使用的紙張,主要為明朝舊公文紙和高麗箋紙。書寫的文字,有蒙文、無圈點老滿文、半加圈點過渡期滿文,完全加圈點新滿文,是研究滿族先世發祥傳說、八旗制度、社會習俗、經濟生活、部族發展、對外關係及明清交涉的直接史料,也是探討滿文由舊變新的珍貴語文資料,滿文原檔案就是滿族入關前的重要秘籍。
遺失部分
1989年文物清點時發現的,《滿文原檔》中缺少了一頁“女屍圖”。