作品原文
湖州1歌(其六)
北望燕雲2不盡頭,
大江3東去水悠悠。
夕陽一片寒鴉外,
目斷4東西5四百州6。
注釋譯文
詞句注釋
湖州:位於今浙江省北部。公元一二七六年二月,元丞相伯顏率兵進駐這裡,派人到臨安接受南宋朝廷投降。組詩中記述的內容從此時開始,所用“湖州”題名。
燕云:指“
燕雲十六州”,包括現在河北、山西兩省北部的廣大地系北宋末年打算收復的北邊失地。這裡代指北方地區。
大江:指長江。悠悠--形容水滔滔。這句借江水東流傷感地喑喻亡國大局已定,無可挽回。
目斷:看不到。
東西:一本作“東南”,
四百州:指南宋統治下的府、州、郡一級行政單位。宋朝全盛時號稱“八百州”,南宋時的半壁江山,約為一半,作者故稱為“四百州”。
白話譯文
我抬頭北望,一眼望不到邊際,大都不知道在何處;腳下是萬里長江,浪濤滾滾東流。夕陽下一片寒鴉飛舞,我留戀地東看西望,告別這大宋疆土四百州。
創作背景
德祐二年(1276)二月,元兵進入南宋都城臨安,
宋恭帝趙隰(xiǎn)與祖母謝太后、母全太后簽表投降,元軍首領伯顏將他們俘押北上。汪元量當時在宮中為琴師,與妃嬪們同行,一路上將親身所見及亡國悲愁作成《湖州歌》九十八首,語語沉痛,字字血淚,“紀其亡國之戚、去國之苦”,被稱為“宋亡之詩史”(李鶴田《湖山類稿》跋)。
作品鑑賞
這是組詩的第六首,詩人這時已隨宋帝被押北上,渡過長江。
前兩句寫山長水遠,路途迢迢。北望燕雲,此行的目的地大都不知還相隔多少路,眼前是江水滾滾東去。一句寫遠處,一句寫近處,氣勢都很磅礴廣闊,但分別接以“不盡頭”、“水悠悠”作收煞,便帶出了心境的淒涼。詩人正是以景寄情,北望燕雲不見盡頭,表示國家滅亡,山河破碎,前途渺茫,擔心此行到達大都後,不知作如何結局;大江東去,流水悠悠,隱喻國事已不可收拾,如江水般不能回返,自己的愁苦也如江水,無窮無盡。
後兩句寫景與抒情相結合。詩人在夕陽中眺望,見到寒鴉一片,滿目蕭然,他無比留戀地望著這大宋朝的國土,直到暮色沉沉看不見為止。這兩句寫得沉痛之極,“目斷東西”與首句“北望燕雲”相照映。北望燕雲是那么寬廣,全是元蒙統治下的國土,他因此心中茫然;看東西則是原來南宋的國土,但如今也被元人占領,他想多看一會兒,但看不見了。詩人此時的心境,就可想而知了。而夕陽、寒鴉,仍隱喻宋朝的滅亡。
詩從“望”字著眼,即景生情,悲愴愁怨。第一句的望燕雲是對未來未卜的前程感到渺茫,第二句的望大江,是抒發國家滅亡的感慨,第三句望夕陽寒鴉是寄託遲暮的感受,第四句望四百州是對離別故國的依依不捨。四句合在一起,全方位地表現了國亡後的感受。
作者簡介
汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、詞人、宮廷琴師。字大有,號水雲,亦自號水雲子、楚狂、江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嘗謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《
湖山類稿》。