此書是滿漢合璧註解辭典,著者為進一步發揚“國書”--滿文的作用,以《御製清文鑒》為基礎,以《大清全書》體例為藍本,訂立條目,編成此書。
基本介紹
- 中文名:清文匯書
- 屬於:滿漢合璧註解辭典
- 基礎:《御製清文鑒》
- 藍本:《大清全書》體例
《清文匯書》,十二卷,清李延基撰,清乾隆年四合堂(三槐堂)刻本,十二冊。開本23.7cm×16.1cm。
著者先把《御製清文鑒》所有滿文詞語譯成漢文,並詳細分析、考證其中的口語成分,並增補2000餘條詞語,最後以滿文字母順序編排滿文詞語。正文首列滿文詞語,下列漢文譯詞和漢文註解,解釋詞義及用法。全辭典約收20000條詞語,包括以名詞、動詞、形容詞等為主的綜合性詞語,其中生產生活用語居多,政治、軍事、法律、文化方面的詞語較少。
該辭典辭彙量豐富,查用方便,是清代滿漢文翻譯最重要的工具書。成書早於《御製增訂清文鑒》,但有很多欠缺。後宗室宜興從《御製增訂清文鑒》中選錄新增詞語編成了《清文補匯》,乾隆五十一年(1786年)刊行。光緒年間荊州八旗駐防翻譯總學教習志寬、培寬二人組織學生,合併《清文匯書》和《清文補匯》,編成了《清文總匯》,光緒二十三年(1897年)刊印。此外,清後期很多音序辭典均以《清文匯書》體例為藍本。