《清代伊索寓言漢譯三種》是2011年五南圖書出版股份有限公司出版的圖書,作者是顏瑞芳。
基本介紹
- 作者:顏瑞芳
- ISBN:9789571162096
- 頁數:208
- 定價:NT$260
- 出版社:五南圖書出版股份有限公司
- 出版時間:2011-3
- 裝幀:平裝
內容介紹,作者介紹,
內容介紹
中國寓言與印度寓言、歐洲寓言合稱世界三大寓言體系,而中國提供了這三大寓言體系融匯的舞台。
本書將《意拾喻言》、《海國妙喻》及《伊索寓言》三本書集大成,共收錄452篇中國寓言。
本書所收清代《伊索寓言》漢譯,包括蒙昧先生與懶惰生(羅伯聃)合作編譯的《意拾喻言》;張燾輯《海國妙喻》;林紓與嚴璩、嚴培南合作翻譯的《伊索寓言》等三種,內容牽涉不少東西方歷史、地理、神話、傳說乃至宗教、政治、哲學、社會學等文化典故,共收錄452篇漢譯伊索寓言,是研究中國寓言史以及中西文化交流史,相當重要而珍貴的資料。
由於這三種文獻原書出版至今皆已超過百年,一般圖書館並不易見,故於封面及書前附「書影」十餘幀。另外,為便於讀者了解三書成書背景、內容特色,以及其流傳與影響情況,書前有一篇。
這三種都是將西方傳入的《伊索寓言》用文言文加以翻譯或改寫,兼具寓言的哲理、趣味和譯文的文學性。因此,國、高中學生、大專學生,以及一般熱愛文學的社會人士,都可從中得到啟發,充實文化知識,提升文言閱讀能力與寫作能力。
由於這三種文獻原書出版至今皆已超過百年,一般圖書館並不易見,故於封面及書前附「書影」十餘幀。另外,為便於讀者了解三書成書背景、內容特色,以及其流傳與影響情況,書前有一篇。
這三種都是將西方傳入的《伊索寓言》用文言文加以翻譯或改寫,兼具寓言的哲理、趣味和譯文的文學性。因此,國、高中學生、大專學生,以及一般熱愛文學的社會人士,都可從中得到啟發,充實文化知識,提升文言閱讀能力與寫作能力。
作者介紹
顏瑞芳
現職
國立台灣師範大學國文學系教授
學歷
國立台灣師範大學國文研究所博士
研究專長
中國寓言、古典散文、新詩