《浪淘沙·燈火雨中船》是宋代詞人吳文英創作的一首詞。此詞上片寫羈旅行愁,婉轉動人,抒發身老江湖的旅懷哀愁;下片懷想西園往事,一往情深,纏綿悱惻,抒發思戀去妾的深悲。全詞運用用典的手法表達了作者在往日付出的一份情感再也無法追回而生的深深痛惜,結構嚴密,脈絡清晰,用筆婉曲,語言深美,富有藝術魅力。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
浪淘沙
燈火雨中船。客思綿綿。離亭春草又秋煙。似與輕鷗盟未了,來去年年。
往事一潸然。莫過西園。凌波香斷綠苔錢。燕子不知春事改,時立鞦韆。
注釋譯文
詞句注釋
①浪淘沙:詞牌名。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始衍為長短句。雙調五十四字,平韻。
②綿綿:連綿不斷的樣子。
③離亭:道旁供人歇息的亭子。
④鷗盟:與鷗為盟,指隱居江湖。
⑤潸(shān)然:流淚的樣子。
⑥凌(líng)波:喻美人步履的飄逸。香斷:指所戀亡故。綠苔(tái)錢:即青苔。
白話譯文逐句全譯
燈火照亮雨中的船,客居他鄉、愁思綿綿。離亭春草才綠不久,今又籠罩著秋煙。似乎與悠閒的鷗鷺舊盟未斷,來來去去、年復一年。
思往事淚水潸然,不要再經過西園。凌波微步的佳人魂已斷,只剩下點點綠苔錢。燕子不知道春事已改,不時佇立在鞦韆。
創作背景
據夏承燾《吳夢窗系年》:“夢窗在蘇州曾納一妾,後遭遣去。在杭州亦納一妾,後則亡歿。”這首詞是吳文英為悼念杭州亡妾而作的,吳文英漂泊中重到臨安(今杭州),尋訪故園舊居,追憶當年的情人。
作品鑑賞
整體賞析
這首詞上片寫“客思”。詞人善於以景寫情,將情語與景語相勾連。“燈火雨中船。客思綿綿。”綿綿細雨與不盡的客思連成一片,人在夜船中,更有漂泊不定的感覺。“離亭春草又秋煙”,寫季節改變。“似與輕鷗盟未了,來去年年。”是以景語敘人事。“春草又秋煙”與“來去年年”相連,說明“往事”已過去多年,但詞人舊情未了,年年來到此地。不直言追憶往事,卻說“似與輕鷗盟未了”,藉以象徵某種未了的情緣,用筆委婉,為下片追憶往事做了伏筆。
下片便從追憶往事寫起。“往事一清然”。雖然情緣未盡,往事難忘,但情人已逝去,令人思念傷懷。“莫過西園”,是因為不忍念起舊事,觸景傷情,故意勸阻自己“莫過”。西園,是吳文英與情人寓居的地方,也是當年分別的地方。吳文英在詞中多處提到“西園”,如《鶯啼序·詠荷》:“殘蟬度曲,唱徹西遠,也感紅怨翠。”接下“淡波香斷綠苔錢”一句,就是寫今日不忍再過“西園”的原因。凌波,代指情人。當年情人微步西園,揚起香怨,如今情人一去不返,香塵三斷,地上長滿綠苔。這也是哀傾情人世多年的意思,卻借西園中長滿綠苔的景象委婉寫出。“燕予不知春事改,時立鞦韆。”這句更是哀婉多情。吳文英詞中多處提到西園中的鞦韆。如《青玉案》中“還憶鞦韆玉蔥手”句,《風入松》中“黃蜂頻撲鞦韆索,有當時、縴手香凝”等句,都表現了詞人對情人的痴痴思念。此處,詞人見燕子“時立鞦韆”,又勾起了“往事”,這令人聯想到晏殊《浣溪沙》中的名句“似曾相識燕歸來”。而感慨“燕子不知春事改”,不僅指“春草又秋煙”的季節變化,而且指詞人與情人的歡情不復。燕子已到秋天還痴痴地留戀著鞦韆,不忍飛去;詞人似乎忘記了情人已離開了人間,還痴痴地在西園中徘徊。
從這首詞可以窺探夢窗詞構思縝密,情意委婉的特點。上片中“似與輕鷗盟未了,來去年年”,與下片中“燕子不知春事改,時立鞦韆”兩句,相互映襯,都是用筆深曲的名句。
名家點評
近代詞學家俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:前半寫作客情懷,宛轉動人。況舊夢西園,凌波香斷,則勞薪雙足,益自傷矣。“燕立鞦韆”,與“黃蜂頻撲鞦韆索”句,一若有知,一若無知,而感人懷抱則同。唐人詩“飛鳥不知陵谷變,朝來暮去弋陽溪”、“庭樹不知人去盡,春來還發舊時花”,一興禾黍之悲,一寓故家之感。此詞詠燕,則有悱惻之懷。無情之燕子,久看世態,似勝於人之有情;但萬有終歸寂滅,則無情與有情,亦彭殤一例耳。
近代文學家劉永濟《微睇室說詞》:此舟行感舊之詞。起五字述舟中景色。“客思”,旅懷也。“春草”“秋煙”,言經年在途中也。“似與”二句感慨往來不止一年也。換頭句感舊事而傷情也。“莫過西園”,傷情之地,不忍重過也。“凌波香斷”,西園之人已去,空餘綠苔也。“燕子”二句言只有燕子猶來也。
作者簡介
吳文英,宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身。紹定中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道、史宅之之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。