浣溪沙·翡翠屏開繡幄紅

浣溪沙·翡翠屏開繡幄紅

上片寫女子所在室內陳設和她的情態:翡翠屏風、腥紅繡簾、華麗的帳子、繡有鴛鴦的被褥,這一切都籠罩在濃郁的香氣中,這環境是華責的,生活在這環境中的女主人公自然也就無比美麗了。然而她卻是柔弱無力,不整曉妝,已見其內心深處的憂怨。

基本介紹

作品原文,作品注釋,作品評析,作者簡介,

作品原文

浣溪沙
翡翠屏開繡幄紅,謝娥無力曉妝慵,錦帷鴛被宿香濃。
微雨小庭春寂寞,燕飛鶯語隔簾攏,杏花凝恨倚東風。

作品注釋

⑴幄(wò握)——篷帳,帳幕。
⑵謝娥——泛指美麗女子。
⑶宿香濃——經夜香味尚濃。
⑷杏花——比擬女子。以花擬人,是擬人化的寫法。

作品評析

這首詞與前一首一樣,寫女子自傷寂寞。
下片從室外的環境中襯出她的寂寞。春歸小院,微雨灑過,燕舞鶯歌,簾外歡洽,越發顯得簾內寂寞;杏花也是凝愁帶怨斜倚於東風之中,這是女主人公情感牽繫於物的緣故。這“杏花”也是女主人公的化身。

作者簡介

張泌,字子澄。生卒年爵里無考。一說是晚唐詩人張泌;一說是南唐張泌;孫光憲的《北夢瑣言》中又記載了張曙的一首《浣溪沙》與張泌的一首《浣溪沙》只易兩個字。這些皆待考。張泌的詞,比較清俊委婉,如《南歌子》、《浣溪沙》等,都表現了溫柔的情趣。況周頤說:“張子澄詞,其佳者能蘊藉有韻致,如《浣溪沙》諸闋。又《河傳》雲‘夕陽芳草,千里萬里,雁聲無限起’,又雲‘斜陽似共春光語’,只是不盡之情,目前之景,卻未經人道。”李冰若也評道:“張子澄詞介乎溫、韋之間,而與韋最近。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們