浙江師範大學典籍翻譯與海外漢學研究中心

浙江師範大學典籍翻譯與海外漢學研究中心是浙江師範大學下屬研究機構。

基本介紹

  • 中文名:浙江師範大學典籍翻譯與海外漢學研究中
  • 所屬機構:浙江師範大學
浙江師範大學典籍翻譯與海外漢學研究中心的前身為成立於2009年的浙江師範大學外國語學院典籍翻譯研究所。該所成立以來,在著名典籍英譯專家卓振英教授的引領下,本著“弘揚中華文化、掌握文化話語主動權”的宗旨,積極、主動地執行中央“文化走出去”的戰略思想,在弘揚民族文化、學科建設、典籍翻譯及研究人才培育等方面取得了一定的成績。已發表論文多篇,出版The Verse of Chu(加拿大)、《漢詩英譯論綱》、《歷代名詩英譯》、《宋詞集萃》、《李漁小說選譯》、《李漁詩賦楹聯賞析》、《國家非物質文化遺產譯叢》、《賽珍珠〈水滸傳〉翻譯研究:後殖民理論的視角》等專著、譯著多部。“李漁在西方的傳播”、“楚辭英譯在西方”及“越歌研究與翻譯”等研究先後獲得國家社科、教育部及江南文化中心立項。已經在本科和研究生兩個層次上開設“典籍翻譯研究”、“典籍英譯欣賞等”相關課程,培養典籍翻譯和海外漢學研究的後繼人才。
目前本中心正配合浙江省的文化強省戰略,擔當起“浙學走出去”的使命,力爭在近幾年內取得更多創新性的成果,為弘揚中華文化作出應有的貢獻。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們