洪渥傳

洪渥傳是北宋著名散文家曾鞏的一篇人物傳記。在這片文章中作者沒有著力去寫一些奇特驚奇或高尚得無人能繼的事跡,而是寫了洪渥這個幾乎平凡的形象,卻於平凡的人情中投射出人性的閃光點,並勸誡人們要相互關心。

基本介紹

  • 書名:洪渥傳
  • 作者:曾鞏
  • 類別:古文
  • 時間:北宋
文言原文,曾鞏簡介,譯文,性格,

文言原文

洪渥傳 曾鞏
洪渥,撫州臨川人。為人和平。與人游,初不甚歡,久而有味。家貧。以進士從鄉舉,有能賦名。初進於有司,連輒出;久之乃得官。官不自馳騁,又久不進,卒監黃州麻城之茶場以死。死不能歸葬,亦不能返其孥。里中人聞渥死,無賢愚皆恨失之。
予少與渥相識,而不深知其為人。渥死,乃聞有兄年七十餘,渥得官而兄已老,不可與俱行。渥至官,量口用俸,掇其餘以歸,買田百畝,居其兄,復去而之官,則心安焉。渥既死,兄無子,數使人至麻城,撫其孥,欲返之而居以其田。其孥蓋弱,力不能自致。其兄益已老矣,無可奈何,則念輒悲之。其經營之由不已,忘其老也。渥兄弟如此,無愧矣。渥平居若不可任以事,及至赴人之急,早夜不少懈。其與人真有恩者也。
予觀古今豪傑士傳,論人行義,不列於史者,往往務摭奇以動俗;亦或事高而不可為繼;或伸一人之善而誣天下以不及。雖歸之輔教警世,然考之中庸或過矣。如渥所存,蓋人人所易到,故載之雲。

曾鞏簡介

(1019~1083)
北宋散文家。唐宋八大家之一。字子固。建昌軍南豐(今屬江西)人。嘉祐二年(1057)進士。歷任館閣校勘、集賢校理、實錄檢討官,官至中書舍人。曾鞏出自歐陽修門下,完全接受了歐陽修先道而後文的古文創作主張,而且比歐陽修更著重於道。因此,曾鞏的散文在八大家中是情致和文采都較少的一家。但曾文長於議論,他的政論文,語言質樸,立論精闢,說理曲折盡意。如《上歐陽舍人書》、《上蔡學士書》、《贈黎安二生序》、《王平甫文集序》等都紆徐委備,近似歐陽修文。記敘文亦常多議論,如《宜黃縣縣學記》、《墨池記》都於記敘中縱談古今。曾鞏亦能詩,今存詩400餘首,以七絕成就較高,但為文所掩,不大受人重視。著作今傳《元豐類稿》50卷,有《四部叢刊》影元刊本。

譯文

洪渥傳譯文
洪渥撫州臨川人。為人溫良和順,和別人交友,開始時不很讓人喜歡,交往久了就感到很有味。家裡貧窮,憑著進士的身份參加科舉考試,有擅長作賦的才名。剛開始被推薦給有關部門,總是接連被罷黜,很久才得到一官半職。做官後又不奔走鑽營,又很久不升職,最後死於黃州麻城茶場監任上。死後不能歸葬,也不能使他的妻子兒女返回家鄉。鄉里人聽說洪渥死了,無論是賢能的還是愚笨的人都遺憾失去他。
我年輕時和洪渥相識,但不很了解他的為人。洪渥死後,才聽說他有一個哥哥年紀已七十多了,洪渥得到官職時他哥哥已很老了,不能和他一起去做官的地方。洪渥到任後,根據自家人口使用俸祿,把多餘的錢拿回故鄉,買了百畝田,給他哥哥,又離開家鄉去做官,然後才感到安心了。洪渥死後,他哥哥又沒有兒子,就多次派人到麻城,安撫他的妻兒,想要讓他們返回家鄉然後把田給他們居住。他的妻兒因為很柔弱,沒有能力自己回家。他的哥哥也已很老了,沒有辦法,一想起洪渥就感到悲傷。但他經營田產仍然不停止,忘記自己已老了。洪渥兄弟能做到這樣,應該沒有羞愧了。洪渥平時看起來好像是不能做事情的人,等到別人有急難需要他去奔走解救時,他早早晚晚不敢稍有懈怠。他對於別人是真有恩惠啊。
我看古今傑出人物的傳記,往往根據人的品行道義來寫的,像那些不被寫進歷史的人,往往一定要挑選那些奇特而驚人的事來讓他感動世俗;有的是選擇那些高尚得無人能繼的事跡來寫;有的是為了表彰一個人的善行來批判天下人趕不上他。雖然他們這樣寫是出於用輔教來驚醒世人,然而求證於中庸這也未免是過分了。像洪渥這樣的關心人,應該說是人人能做到的,所以我就記下了他的事跡。

性格

洪渥的性格:
1、性格比較平和。
2、洪渥當領導時,工資都計畫著家裡人數花,攢錢回家,買了百畝田地,讓他哥哥當地主不用勞動,養著,這才回去當領導,才算心安。(注重兄弟之情)
3、洪渥平常你不找他辦事就算了,(一旦找他辦事),他一定給你拚命辦好。(助人為樂)
4、總是被降職,(後來)慢慢熬資歷才當上領導。在官場上自己不鑽營,又總是升不了官,終於在湖北黃州麻城縣茶場領導的任上去世。(勤勞踏實)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們