洛特雷阿蒙(Comte de Lautréamont),原名伊齊多爾·呂西安·迪卡斯(Isidore Lucien Ducasse),1846年出生,法國詩人。洛特雷阿蒙出生於烏拉圭首都蒙得維的亞,他的童年是在處於戰亂之中的烏拉圭度過的,他的父母都是法國移民。1859年他被送回法國讀書,幾年後進入波城中學,在校成績優異。他當時的好友說:“他是一個神經質的人,患有嚴重的偏頭痛。”畢業後他曾短暫返回烏拉圭,3個月後重回法國巴黎,在巴黎的一家旅館內開始其文學創作。他是一個循規蹈矩的人,很少出門,他在寫給出版商的信中說:“我一天之內的任何時候都呆在我自己的房間裡。”他的旅館房東回憶,他常常在夜晚邊彈鋼琴邊寫作,這使其他旅客頭痛無比。”
基本介紹
- 中文名:洛特雷阿蒙
- 外文名:Comte de Lautréamont
- 出生日期:1846年
- 職業:法國詩人
主要作品,片段摘錄,
主要作品
這是一個患了深度語言譫妄症的病態狂人;這是一個默默無聞卻被超現實主義奉為先驅的怪異神魔;這還是一位被紀德慧眼視為“明日文學大師”的文字開掘者;他實際上是一個早夭的天才。他以數量不多、具有罕見的複雜性和極端性的文字向人們展示了一個患了深度語言譫妄症的病態狂人,長時間默默無聞卻被超現實主義作家奉為先驅的怪異神魔,作品包括《馬爾多羅之歌》(LesChants de Maldoror)、斷篇《詩一》、《詩二》等。
在長篇散文詩《馬爾多羅之歌》里,出現了185種動物的名稱及其變形和嗜血的文字描述,作品以驚人的破壞力對文學進行了顛覆性的嘗試。二十世紀的超現實主義流派受其啟發,並將其視作超現實主義的授精人。《馬爾多羅之歌》這部在內容上以“惡”為主題,反人類、反倫理,並充斥了瀆神的反叛,在寫作手法上敢於對以往一切文學模式進行改造,對一切傳統窠臼進行革命的“詩歌”改造,留給了後人廣闊的評論空間和解讀角度。
在1869年的法國文壇,還沒有人意識到福樓拜的《情感教育》和洛特雷阿蒙的《馬爾多羅之歌》的同時問世,是多么重大的事件。一年之後——1870年11月24日,詩人莫名其妙地離去,據猜測是死於暗殺或者吸毒。
片段摘錄
代表作《馬爾多羅之歌》片段摘錄(車槿山譯):
1.願大膽、一時變得和這本讀物一樣兇猛的讀者不迷失方向,找到偏僻的險路,穿過荒涼的沼澤——這些陰森的、浸透毒汁的篇章;因為,如果他在閱讀中疑神疑鬼,邏輯不嚴密,思想不集中,書中散發的致命煙霧就會遮蔽他的靈魂,仿佛水淹沒糖。大家都讀下文,這沒必要,只有少數人能平安地品嘗這隻苦果。因此,膽小鬼,在更深的進入這片未勘探的原野前,腳跟向後轉,別向前。仔細聽我說:腳跟向後轉,別向前,如同一個兒子的目光恭敬地避開母親威嚴的面孔。———— 第一支歌,節一,首段。
2.有人寫作是為了尋求喝彩,他們的心靈憑空想像或天生具有高貴的品格。我卻用我的才華描述殘酷的樂趣!———— 第一支歌,節四,首段。
3.不:我知道我將徹底毀滅。再說,我也沒什麼寬恕可指望。誰打開了我墓室的門?我說過任何人都不準進來。不論你是誰,請離開吧;但是如果你以為在我鬣狗般的面孔上(儘管鬣狗比我美麗,比我迷人,我仍用這個比喻)發現了痛苦或恐懼的跡象,那就清醒過來吧:讓他走進我。———— 第一支歌,節十,首段。
4.掘墓人,凝視城市的廢墟很美,但凝視人類的廢墟更美!———— 第一支歌,節十二,尾段。
5.他美得像猛禽爪子的收縮,還像後頸部軟組織傷口中隱隱約約的肌肉運動,更像那總是由被捉的動物重新張開、可以獨自不停的夾住齧齒動物、甚至藏在麥秸里也能運轉的永恆捕鼠器,尤其像一台縫紉機和一把雨傘在解剖台上相遇!