基本解釋:[one not smart enough] 〈方〉∶對都市中的某些事物缺乏經驗的人
基本介紹
- 拼音:yáng pán
- 詳細解釋:不精明不內行容易被人愚弄的人
- 解釋:掃地用的簸箕
- 語言屬性:四川重慶方言
釋義,各地方言,四川重慶方言:,上海方言:,來源,
釋義
詞目:洋盤
詳細解釋
一、方言。指不精明不內行容易被人愚弄的人。
《負曝閒談》第九回:“且說京城裡有個闊公子,姓 孫 ,排行老六,正是北邊人所謂‘冤桶’,南邊人所謂‘洋盤’。” 茅盾 《第一階段的故事》六:“我才不來嘔這口閒氣,花這路冤錢,讓那隻寡老背地裡笑我是洋盤。”
二、方言。在石家莊礦區一帶,洋盤指掃地用的簸箕(白鐵皮製作)。
各地方言
四川重慶方言:
四川、重慶人的“洋盤”指洋氣、拉風之意。無貶義,略帶調侃。
上海方言:
“洋盤”在上海方言中大致有兩種意思:
- 不懂行的人(略有貶義)。
- 不懂裝懂出洋相或者吃虧的人(貶義)。
來源
有種說法稱“洋盤”就是嘲諷那些舊社會的洋大人,雖然平日裡作威作福,但是到了茶館裡,因為不懂規矩,常常被戲弄。比如門資加倍,喝不到本來免費的茶水。用高於規定價格的門資,得到最差的服務。
另一種說法,“洋盤”原寫作“佯盤”,就是假裝撥弄算盤,算出的並不是實價。顧客按此價付錢肯定吃虧。原來的欺詐行為後來引申為不懂計算而容易被騙的人。