洋洋灑灑,漢語成語,形容文章或談話豐富明快,連續不斷,也形容規模或氣勢盛大,還形容才思充沛;寫起文章來很順暢。出自鄒韜奮《抗戰以來·“來賓”的建議》:“局面詢問也用不著洋洋灑灑的大文章。”
基本介紹
- 中文名:洋洋灑灑
- 外文名:at great length
- 出處:《抗戰以來·“來賓”的建議》
- 體裁:成語
成語解釋,引證解釋,成語典故,成語辨析,易錯點,英文解釋,簡明釋義,例句,
成語解釋
【成語名稱】洋洋灑灑
【成語讀音】 yáng yáng sǎ sǎ
ㄧㄤˊ ㄧㄤˊ ㄙㄚˇ ㄙㄚˇ
【字詞釋義】
洋洋:盛大,眾多的樣子。
灑灑:明白、流暢的樣子。
【釋義】(通“揚揚灑灑”)形容文章或談話豐富明快,連續不斷。也形容規模或氣勢盛大。還形容才思充沛;寫起文章來很順暢。
【例句】這是經常不離木刻刀的,那又是洋洋灑灑下筆如有神的。——茅盾《風景談》
引證解釋
(1).形容寫作或談話豐富明快,連續不斷。
清 陳鼎《八大山人傳》:“如愛書,則攘臂搦管,狂叫大呼,洋洋灑灑,數十幅立就。”
《花月痕》第四六回:“ 劍秋 口才,本是好的,對答如流,是日奏對,洋洋灑灑,大稱聖旨。”
李劼人《大波》第一部第二章:“文思充沛的,洋洋灑灑塗抹上千把字。”
(2).形容規模、氣勢盛大。
《收穫》1981年第1期:“一輛小吉普,是接局長和總工程師的專車。一輛旅行車,供其他同志乘坐。還有一輛大轎車,是家屬們坐的。洋洋灑灑,真夠氣派!”
成語典故
【出自】:鄒韜奮《抗戰以來·“來賓”的建議》:“局面詢問也用不著洋洋灑灑的大文章。”
【示例】:
1.陳鼎《八大山人傳》∶“如愛書,則攘筆搦管呼叫大呼,洋洋灑灑十幅立就。
2.夏敬渠《野叟曝言·凡例》:“……故成此一百五十餘回洋洋灑灑文字。”
成語辨析
【感情色彩】褒義詞
【近義詞】鴻篇巨製、揮灑自如、洋洋萬言
【反義詞】味同嚼蠟、簡明扼要
【成語語法】聯合式;作定語、狀語;多用褒義。指寫文章和談話。
【成語結構】聯合式。
【例句】他在“定情之夕”還洋洋灑灑寫了一篇海誓山盟的大文。
易錯點
1.洋洋灑灑與“鴻篇巨製”;都有“篇幅長”的意思。~不但偏重文章較長還指談話連綿不斷;“鴻篇巨製”不能指談話;“揮灑自如”只能用於文章寫得流暢。
2.灑;不能讀作“shǎ”。
3.灑;不能寫作“酒”。
4.洋;不可寫成“羊”。
英文解釋
簡明釋義
- copious and fluent
- voluminous
- at great length;
例句
- 那時是早上5:30,你那封信洋洋灑灑18頁紙,
It was 5:30 in the morning, and you had rambled on for 18 pages. - 他的演說自始至終帶有愛爾蘭人的風格:洋洋灑灑,妙趣橫生,有時則犀利深刻。
His speech was irish throughout, versatile, witty, and occasionally pointed. - 在學期開始的時候,我們老師洋洋灑灑地向我們說了許多話。
At the beginning of the term, our teacher addressed us in an eloquent speech. - 那晚他洋洋灑灑寫了7張紙,描述他的偉大志願,那就是想擁有一座屬於自己的牧馬農場。
That night he wrote a seven-page paper describing his goal of someday owning a horse ranch. - 他坐在那裡,指間還握著筆,紙上已經寫下洋洋灑灑鮑一大篇文字了!
There he was, with the pen still between his fingers, and a vast immeasurable tract of written space behind him! - 書法精湛優美,龍飛鳳舞,洋洋灑灑,我忍不住停下腳步欣賞一番。
Exquisite calligraphy beautiful, lively and vigorous flourishes in calligraphy, copious and fluent, I couldn't help but stop andenjoy. - 一個邊遠省份的讀者給法國哲學家、作家伏爾泰寫了一封洋洋灑灑的長信,表示仰慕之情。
A remote province to the french philosopher and author reader voltaire wrote a letter, said elated voluminous admirers oflove. - 每當此時,我靜坐於書桌前,任思緒飛揚,洶湧澎湃的情感就會洋洋灑灑地揮之筆端,沒有刻意地雕琢,沒有精心地錘鍊,那種樸實的語言,常常連自己也被感動得一塌糊塗!
Every time, I sit at the desk, any thoughts dust, surging emotions copious and fluent to brandish pen, not deliberatelycrafted, not carefully temper, plain-language, often even himself moved to in a complete mess!