法翁(Faun)在羅馬神話中,是指主管畜牧的神,半人半羊,生活在樹林裡。羅馬人將其與希臘神話中的薩堤爾(satyr)連結對應。
基本介紹
- 中文名:法翁
- 外文名:Faun
- 登場作品:《潘神的迷宮》
- 身份:主管畜牧的神
- 起源:羅馬神話
- 長相:半人半羊
電影簡介,劇情介紹,相關評論,精彩對白,
電影簡介
中文片名
《潘神的迷宮》原片名
El Laberinto del Fauno
更多中文片名
羊男的迷宮 .....台灣譯名
魔間迷宮 .....香港譯名
更多外文片名
Pan's Labyrinth .....(USA)
影片類型
奇幻 / 驚悚 / 劇情 / 恐怖
片長
UK:119 min / USA:112 min / Canada:112 min (Toronto International Film Festival)
國家/地區
對白語言
西班牙語
色彩
彩色
杜比數碼環繞聲 DTS SDDS
評級
Rated R for graphic violence and some language.級別
Germany:16 Norway:15 UK:15 Brazil:14 USA:R Canada:13+ Australia:MA France:-12 Hong Kong:IIB Singapore:NC-16 Spain:18 Singapore:R21 Italy:VM14 Argentina:18 Belgium:KNT Netherlands:16 Mexico:C New Zealand:R16 Portugal:M/16 Canada:14A Switzerland:16 Finland:K-15 Malaysia:18PL Philippines:R-13 Taiwan:R-12 Ireland:16
製作成本
?,000,000 (estimated)
$5,000,000 (estimated)
拍攝日期
2005年7月11日 - 2005年10月15日
製作日期
0年 - 2006年5月
獲得獎項
第79屆奧斯卡金像獎 最佳攝影、最佳化妝、最佳藝術指導
劇情介紹
長得象潘神的半獸人告訴奧菲麗婭她其實是一個地下王國走失的公主,要重回她的王國奧菲麗婭必須在迷宮接受三個挑戰。在奧菲麗婭接過挑戰任務的時候,繼父也在地上加緊了更瘋狂的掃蕩攻勢。地上地下,與惡夢的鬥爭模糊了幻想與現實的界限。
相關評論
一句話評論
影片以大量的充滿象徵意義的鮮血揭開了“潘神的迷宮”神秘的面紗,通過導演吉爾莫·德爾·托羅的敏銳思維展現了充滿想像力奇幻暴力。
——美國《綜藝》雜誌 賈斯丁·張JUSTIN CHANG
奇異的怪獸與可愛的小女孩在魔幻世界當中“暢遊”,每日與邪惡的力量鬥爭,小女孩每時每刻都想逃離吉爾莫·德爾·托羅的“潘神的迷宮”。
——好萊塢報告 瑞·本內特Ray Bennett
影評:女孩心中的黑色城堡——桃桃林林
奧菲麗婭駐足在巨大的犄角形迷宮入口的時候不禁又讓人想起愛麗絲走進仙境的造型,只是以吉爾莫·德爾·托羅的審美觀點仙境也是與黑暗和怪異有關。從《魔鬼銀爪》開始,這個墨西哥出世、樣子和減肥前的彼得傑克森有些許相似的異像導演一直在忠實地承繼著他的前輩兼偶像大衛·柯南伯格、喬治·A·羅梅羅等愛把人最深層次的恐懼與強烈的視覺表現手法連線起來的風格大師大膽深刻的做派,毫無保留的把自己從小就積攢起來關於光明背後的奇幻世界的想像實現在膠片上,並逐漸形成自己的魔幻風格;五次獲得有“墨西哥的奧斯卡”之稱的Ariel電影獎,與阿方索·卡隆和亞利桑德羅·岡薩雷斯·伊納里圖成為代表著墨西哥電影業新力量的三面旗幟。
吉爾莫·德爾·托羅的異像世界與《魔戒》、《龍騎士》之流不同,不靠磅礴震撼取勝,但在細節的講究卻又古怪而攝人心魄,尤其他對歌特元素的變異利用,無論人物、道具的造型還是畫面的質感都透出迷人的邪氣之美,這些特色加上他離奇的故事情節,在《潘神的迷宮》里得到了最集中的體現;德爾·托羅一概包攬導演、編劇到製片人等職位,搭檔們的支持和對他創造力的絕對寬容也讓這部影片成為他從影以來個人風格最凝練、最有代表性的作品。
其實回顧《潘神的迷宮》的形成,它一直貫穿著吉爾莫·德爾·托羅走向創作高峰和成熟的過程。2001年推出《鬼童院》後他曾構思出作品的續篇,也就是《潘神的迷宮》的雛形,可因為隨後他開始真正走進好萊塢,嘗試第一部商業動作片《刀鋒戰士2》,故事的構思只得擱置一旁;而《刀鋒戰士2》獨樹一幟的視覺效果讓他很順利地拿到了改編著名漫畫大師邁克·米格諾樂代表作《地獄男爵》的工作證,但也就是這段在從獨立影人向成功主流商業片導演過渡的過程,《潘神的迷宮》也重新被拾起,到2003年他決定打破原來的格局,將《潘神的迷宮》寫成一部奇幻故事。
在形容《潘神的迷宮》類型的時候,德爾·托羅曾用過“童話”二字,可R的分級赫然表明這片子不是給兒童準備的,成分不多但質量很足的暴虐的戰爭場面自然是“罪證”之一,德爾·托羅誇張、怪異的場景與人物造型加之華麗卻陰森的氛圍決不是大多數小孩子欣賞得了的。德爾·托羅也稱自己的視覺化靈感一直來自於從小就熱愛的民間傳說、《格林童話》等,但他發掘出的不是王子公主式的浪漫故事,而是其中掩飾不住的人性殘忍、變態的氣息。故事裡穿針引線的角色“潘神”是羅馬神話里牧神和酒神的化身,既是掌管森林生物的精靈也是欲望的化身,本來在受戰爭愁霧封鎖的西班牙,潘是自由與自然的象徵,但它又是讓奧菲麗婭在幻境中生存時面對的威脅,奧菲麗婭在地下遭遇的考驗與地上發生的屠殺慘劇一樣是邪惡與善良、死亡與生存的對峙,德爾·托羅也通過這樣魔幻與現實在畫面上的交替達成二者之間互相照應、對比並達成精神一致的目的,這樣一個沉重的反戰主題也只是為成人設定的。
精彩對白
Ofelia: My name is Ofelia. Who are you?
Ofelia:我的名字叫奧弗莉亞,你是誰?
Pan: Me? I've had so many names... Old names that only the wind and the trees can pronounce. I am the mountain, the forest and the earth. I am... I am a faun. Your most humble servant, Your Highness.
Pan: 我?我有太多的名字...古老的名字只有風和樹才能讀出來。我是高山、森林和大地。我是...我是法翁(希臘神話中半人半羊主管畜牧的神)。是你最卑微的僕人,我的殿下。