法學引注手冊

法學引注手冊

《法學引注手冊》是2020年5月北京大學出版社出版的圖書,作者是手冊編寫組。

基本介紹

  • 書名:法學引注手冊
  • 作者:手冊編寫組
  • 出版社北京大學出版社
  • 出版時間:2020年5月
  • 頁數:124 頁
  • 定價:28 元
  • 開本:32 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787301312889
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

  本引注手冊由多家法學期刊、法律圖書出版單位共同起草制定,中國法學會法學期刊研究會推薦使用,由清華大學法學院何海波教授執筆,內容包括引注的一般規範、中文引注體例、外文引注體例幾個部分,本著遵循慣例、尊重作者和編者的方針,對文獻的引用格式及常見的文獻包括法律檔案、司法案例、網路文章等的引用,作了比較具體的規定,對於英文、法文、德文、日文文獻的引用也進行了詳細的規定。本引注手冊在行業標準化方面具有引領作用,是關於法學文獻引注規範的一本重要工具用書。

作者簡介

  法學引注手冊編寫組由多家法學期刊、法律圖書出版單位人員組成。

圖書目錄

示例/
一、引注的一般規範
(一)引注的基本要求
1. 使用引注應當必要和適度
2. 文獻來源真實、相關、權威
3. 引注信息準確、完整、簡潔
(二)引注的一般格式
4. 引注信息的排版
5. 引注符號的位置
6. 引文的編排處理
7. 文中圖表的注釋
8. 文中夾注古籍
9. 文中夾注外文
10. 文中夾注頁碼
11. 引領詞的用法
12. 標點符號的用法
13. 同一注釋包含多個文獻
14. 同一文獻多次出現
15. 同一文獻多個來源
16. 對文獻的解釋和評論
(三)與引注有關的論文部件
17. 論文標題
18. 論文摘要
19. 關鍵字
20. 作者介紹
21. 項目說明
22. 作者致謝
23. 參考文獻
二、中文引注體例
(一)引用紙質出版文獻
24. 引用紙質出版文獻的一般規範
A. 文獻作者
25. 原創作品的作者
26. 編輯作品的編者
27. 翻譯作品的譯者
28. 口述作品的整理者
29. 勘校作品的校對者
B. 作者信息
30. 作者信息的一般寫法
31. 外籍作者
32. 合作作品的作者信息
33. 作者信息的省略
C. 文獻名稱
34. 文獻名稱的一般寫法
35. 報紙文章的標題
36. 圖書的名稱
37. 圖書的版本
D. 出版信息
38. 圖書的出版信息
39. 期刊的出版信息
40. 其他連續出版物的出版信息
41. 文集的出版信息
42. 報紙和新聞類雜誌的出版信息
43. 古籍的出版信息
44. 台灣地區文獻的出版信息
E. 頁碼和章節
45. 頁碼
46. 章節
(二)引用非紙質文獻
47. 引用非紙質文獻的原則
48. 引用網路文獻
49. 引用個人部落格、微信公眾號
51. 引用音像製品
(三)引用未發表文獻
52. 引用訪談
53. 引用私人通訊
54. 引用內部資料
55. 引用會議論文
56. 引用學位論文
57. 引用檔案文獻
(四)引用法律檔案
58. 法律檔案的名稱
59. 法律檔案名稱稱的縮寫
60. 法律檔案的版本
61. 法律檔案的條款序號
62. 法律條文的排版
63. 引用法律、法規、規章
64. 引用規範性檔案
65. 引用國家標準
66. 引用立法說明
67. 引用官方會議決議
68. 引用外國法律和國際公約
69. 引用我國台灣地區的法律檔案
(五)引用司法案例
70. 案例名稱
71. 案號
72. 案例來源
73. 裁判時間
(六)引用統計數據
74. 應當標明出處的數據
75. 引用統計數據的要求
76. 統計數據的圖表呈現
三、外文引注體例
77. 引用外文文獻的一般規範
(一)英文引注體例
78. 英文學術期刊
79. 英文報紙、雜誌文章
80. 英文圖書
81. 英文集合作品中的文章
82. 美國聯邦法規
83. 美國法院案例
84. 英國法院案例
85. 國際法院(仲裁機構)案例
86. 英文網路文獻
(二)法文引注體例
87. 法文學術文獻
88. 法國法律
89. 法國法院案例
90. 法文網路文獻
91. 引注關係
(三)德文引注體例
92. 德文學術文獻
93. 德國法律
94. 德國法院案例
95. 德文網路文獻
96. 幾種情況的處理
(四)日文引注體例
97. 日文學術文獻
98. 日本法律
99. 日本法院案例
100. 日文官方檔案
101. 日文網路文獻
《法學引注手冊》編寫說明
一、編寫引注手冊的目標
二、引注手冊的編寫過程
三、引注手冊的基本內容
四、引注手冊的編寫方針
五、引注信息的編排原則
六、幾個事項的特別說明

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們