沈錫良,男,1965年12月出生,上海市崇明縣人。1978年9月至1984年7月就讀於上海市崇明中學。1988年7月畢業於南京大學德語語言文學系,獲文學士學位。任職於上海某公司。曾在多個國家重大工程建設項目中擔任科技德語口筆譯工作。中國作家協會會員,上海翻譯家協會會員。副譯審。中國民主建國會成員。
基本介紹
- 中文名:沈錫良
- 國籍:中國
- 民族:漢族
- 出生日期:1965年12月
簡介,主要譯著作品,
簡介
沈錫良,男,1965年12月出生,上海市崇明縣人。1978年9月至1984年7月就讀於上海市崇明中學。1988年7月畢業於南京大學德語語言文學系,獲文學士學位。任職於上海某公司。曾在多個國家重大工程建設項目中擔任科技德語口筆譯工作。中國作家協會會員,上海翻譯家協會會員,副譯審。中國民主建國會成員。 沈錫良業餘從事德語文學翻譯工作,繫上海翻譯家協會會員。自1990年開始在《譯林》、《當代外國文學》、《外國文藝》、《文匯報》、《青年參考》、《上海譯報》等報刊雜誌發表譯作百餘篇,計30餘萬字。其中多篇被《讀者》、《青年文摘》等轉載,或被入選多種文集。
迄今已在海峽兩岸三地出版《精神療法》(奧地利作家茨威格著)、《大賭局》(瑞士小說家克洛德·庫埃尼著)等譯著20餘部,計200餘萬字。
2006年9月,沈錫良翻譯的2004年諾貝爾文學獎得主、奧地利作家埃爾弗里德·耶利內克的作品《托特瑙山》在中國台灣台北市舉行的第二屆海峽兩岸圖書交易會中被評為大陸十佳圖書。2010年9月,北京鳳凰聯動文化傳媒有限公司聯合江蘇人民出版社隆重推出2009年諾貝爾文學獎得主、德國作家赫塔·米勒10卷文集,沈錫良受邀翻譯赫塔·米勒的長篇小說《今天我不願面對自己》。
主要譯著作品
沈錫良的主要譯著作品有:《精神療法》(安徽文藝出版社,2000年9月)、《致命的毒藥》(明天出版社,2001年7月)、《死裡逃生》(明天出版社,2001年7月)、《彩圖世界名人傳記簡明百科——音樂家》(明天出版社,2004年10月)、《方達家族》(合譯,第二譯者,花城出版社,2005年1月)、《譜寫天籟的音樂家》(台灣明天國際圖書有限公司,2005年3月)、《譜寫天籟的音樂家》(香港小樹苗出版公司,2005年7月)、《托特瑙山》(深圳報業集團出版社,2005年8月)、《企業家的社會責任》(中信出版社,2005年12月)、《科菲·安南》(金城出版社,2006年1月)、《精神療法》(上海人民出版社,2007年11月)、《冒險博物館5:誰能發現莫內花園裡的秘密》(台灣新苗文化,2008年2月)、《消失在北歐海盜王國》(河北少年兒童出版社)(2009年1月)、《以人為本-孔子管理學》(上海譯文出版社,2009年3月)、《來自石器時代的緊急呼救》(黑龍江科學技術出版社,2009年5月)、《尼羅河畔的緊張追蹤》(黑龍江科學技術出版社,2009年5月)、《勇士波羅》(明天出版社,2009年5月)、《以靜制動-老子管理學》(2009年7月)、《大賭局》(雲南人民出版社,2010年1月)、《魔鬼峽谷夏令營》(南海出版公司,2010年7月)、《今天我不願面對自己》(江蘇人民出版社,2010年9月)。