《沃爾德雷》(Waldere或waldhere)是完成於公元十世紀左右的的盎格魯-撒克遜人敘事史詩。全詩已經大多失傳,僅留有兩片由古英語描寫的段落。由位於哥本哈根的 E. C. Werlauff圖書館館員在1860年發現,並在那保留至今。全詩裝訂在一本伊莉莎白時代的祈禱書上,推測是由從一個十六世紀英格蘭修道院裡流出。
簡介,史詩大意,
簡介
該詩由George Stephens 於1860年在哥本哈根進行了第一次整理,隨後在1881年在德國東部城市卡塞爾被一個名為R. Wulker的人整理成1卷,並與1899年由 名為Peter. Holthausen的人整理成5卷。
該詩講述了一個名為沃爾特的西哥特國王在法國南部阿基坦地區的冒險故事,同樣該詩擁有多個其他民族與地域的相同主題的史詩,如保留在埃克哈德的聖加侖修道院內的拉丁史詩《瓦爾塔里烏斯》(Waltharius),以及16世紀挪威史詩中關於狄奧多里克大帝的傳奇故事等。同樣由於沃爾特在多箇中古高地德語(十一至十五世紀的高地德語)史詩中的人物,所以也有類似的波蘭語的史詩。這首史詩是唯一現存盎格魯-撒克遜人關於西哥特國王沃爾特描述的文獻。
史詩大意
全詩講述的是Waldere(沃爾特)和Hildegyth兩人妄圖得到藏在阿提拉法院內的寶藏,並尋找名叫guthhere的勃艮第國王還有一位名叫hagena的故事。
在全詩第一片段描述的是Hildegyth試圖激勵Waldere(沃爾特)勇敢地面對即將來臨的戰鬥。第二段則描述在經歷了Waldere(沃爾特)的嘲諷和挑戰之後,guthhere大膽地將Waldere(沃爾特)肩上的盔甲弄了下來。全詩的結局是最終兩人和平地解決了戰鬥,Waldere(沃爾特)和Hildegyth兩人幸福地結婚並離開了阿基坦地區。