江神子·博山道中書王氏壁

江神子·博山道中書王氏壁》是宋代詞人辛棄疾的作品。這是一首山水田園詞。上片描繪了去博山道上兩旁清幽美麗的景色,下片寫飲酒禦寒,閒適中透出一絲無奈。

基本介紹

  • 作品名稱:江神子·博山道中書王氏壁
  • 創作年代:宋代
  • 作品體裁:詞
  • 作者辛棄疾
  • 作品出處:《全宋詞》
  • 詞牌名:江神子
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

江神子·博山道中書王氏壁
一川松竹任橫斜,有人家,被雲遮。雪後疏梅,時見兩三花。比著桃源溪上路,風景好,不爭多
旗亭有酒徑須賒,晚寒些,怎禁他。醉里匆匆,歸騎自隨車。白髮蒼顏吾老矣,只此地,是生涯。

注釋譯文

詞句注釋

①江神子:詞牌名,即“江城子”。博山:《輿地紀勝》江南東路信州:“博山在永豐西二十里,古名通元峰,以形似廬山香爐峰,故改今名。”
②一川:即“一片”或“滿地”。
③有人家二句:語出杜牧山行》詩:“遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。”
④桃源:即桃花源。陶淵明《桃花源記》:“晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。”按:稼軒有送元濟之歸豫章之江神子詞,自註:“桃源乃王氏酒壚,與濟之之作別處。”
⑤不爭多:即差不多。一作“不爭些”。
⑥晚寒些:一作“晚寒咱”。
⑦歸騎句:語出韓愈《游城南十六首 》的《嘲少年》詩:“只知閒信馬,不覺誤隨車。”

白話譯文

道路兩旁滿地都是枝橫葉斜的松竹,山中有一些人家被雲霧遮住了。下雪後稀疏的梅樹上,不時看到兩三朵花。跟陶淵明所說的桃花運溪邊路上相比,風景好得差不多。
天晚了,酒店裡有酒儘管去賒來喝吧,不然晚上天氣寒冷,怎么能經受得住。醉酒後匆匆趕路回去,乘坐的馬隨車而行。我頭髮已白,容顏蒼老,就在這裡度過晚年吧。

創作背景

這首詞當作於淳熙十四年(1187)前後,當時辛棄疾閒居帶湖。

作品鑑賞

此詞詠博山道中漫遊的情景。上片先寫冬春之交的博山道上,松竹橫斜,雪後疏梅,白雲人家,景色自然優美。再虛擬,言此風格較之於桃花源毫不遜色。下片謂流連徘徊中,不覺已日色向晚,故而旗亭賒酒,醉里歸晚。最後嘆老嗟衰,以不甘心只以悠遊山水為生涯作結,於閒適狂放中轉出一縷英雄末路之悲,可謂寓濃於淡。

作者簡介

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,並提出有關方略,均未被採納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。詞存六百二十九首。
江神子·博山道中書王氏壁

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們