汝南評,東漢許劭,汝南平輿人,與從兄靖俱有高名,共好品評人物,每月輒更其品題,故汝南俗有“月旦評”。後因稱品評人物為“汝南評”。
基本介紹
- 中文名:汝南評
- 拼音:rǔ nán píng
- 注音:ㄖㄨˇ ㄣㄢˊ ㄆㄧㄥˊ
- 釋義:指指對人物或作品的評論、覽定
典源,典源譯文,同源典故,運用示例,
典源
《後漢書》卷六十八〈郭符許列傳·許劭〉
劭邑人李逵,壯直有高氣,劭初善之,而後為隙,又與從兄靖不睦,時議以此少之。初,劭與靖俱有高名,好共核論鄉黨人物,每月輒更其品題,故汝南俗有“月旦評”焉。 司空楊彪辟,舉方正、敦樸,征,皆不就。或勸劭仕,對曰:“方今小人道長,王室將亂,吾欲避地淮海,以全老幼。”乃南到廣陵。徐州刺史陶謙禮之甚厚。劭不自安,告其徒曰:“陶恭祖外慕聲名,內非真正。待吾雖厚,其勢必薄。不如去之。”遂復投揚州刺史劉繇於曲阿。其後陶謙果捕諸寓士。乃孫策平吳,劭與繇南奔豫章而卒。時年四十六。 兄虔亦知名,汝南人稱平輿淵有二龍焉。
典源譯文
許劭同縣人李逵,正直有高尚的志氣,許劭開始同他相好,後來兩人有了矛盾,又與從兄許靖不和,當時的輿論對他不滿。起先,許劭與許靖都有盛名,喜歡評論鄉黨人物,每月換一個題目,所以汝南有“月旦評”的風俗。司空楊彪徵召許劭,舉方正、敦樸,征,都不應。有人勸許劭做官,他回答說“:現在小人得志,王室將亂,我想去淮海逃難,以保全老幼。”於是南到廣陵。徐州刺史陶謙以禮相待,至為周到。許劭感到不安,告訴他的門徒說:“陶恭祖表面上好名,內心卻不是真的。對我雖然很厚,這種情況是不能維持長久的,不如走吧。”於是到曲阿投揚州刺史劉繇。後來陶謙果然收捕了寄居在他那裡的賓客,孫策平定吳國以後,許劭與劉繇南逃豫章,死在那裡,時年四十六歲。許劭的哥哥許虔,也有名,汝南人稱平輿有兩條龍呢。
同源典故
旦評 月丹評 月旦 月旦堂 月旦汝南 月旦糖 月旦評 月評 汝南評 許劭評 許氏評 評月旦 高月旦
運用示例
清 李漁 《慎鸞交·心歸》:“髯多鼻大能高興,知不負我汝南評。”
唐 陸龜蒙《再抒鄙懷用伸酬謝襲美》詩:“縱有月旦評,未能天下知。”
明 王錂 《春蕪記·忤奸》:“心負雲霄志,名高月旦評。”
清 和邦額 《夜譚隨錄·梁生》:“ 梁兄 眼大如豆,乃亦搖唇鼓舌,吹毛求疵,那足為月旦評?”
宋 楊億《受詔修書述懷感事三十韻》:“月評依 許劭 ,文體慕 相如 。”