永州萬石亭寄知永州王顧

是一首由宋代詩人歐陽修所寫的一首五言詩,弔古與抒懷結合起來,公正客觀地評價柳宗元

基本介紹

作品概況,作品原文,作品注釋,作品賞析,作者簡介,

作品概況

作品名稱:永州萬石亭寄知永州王顧

作品原文

永州萬石亭寄知永州王顧[1]
天於生子厚[2],稟予獨艱哉[3]。超凌驟拔擢[4],過盛輒傷摧[5]。苦其危慮心,常使鳴心哀。投以空曠地[6],縱橫放天才。山窮與水險,上下極沿洄[7]。故其於文章,出語多崔嵬[8]。人跡所罕到,遺蹤久荒頹。王君好奇士[9],後二百年來。剪薙髮幽薈[10],搜尋得瓊瑰[11]。感物不自貴,因人乃成材。誰知古所慕,豈免今所咍[12]。我亦奇子厚,開編每徘徊[13]。作詩示同好,為我銘山隈[14]。

作品注釋

[1]知:主,主持。知府、知縣皆此義。知永州,即永州知府
[2]天:用為尊稱,謂所依賴者。古代宗法制度為維護君權、父權和夫權,常以“天”為君、父、夫之代稱。《詩經·大雅·盪》:“天將滔德。”此以稱君;《詩經·鄘風·柏舟》:“母也天只。”此以稱父;《儀禮·喪服傳》:“夫者,妻之天也。”此以稱夫。該詩中的“天”,宜指父母。於:用於語中,作襯音助詞,無實義。
[3]稟予:給予。《漢書·文帝紀》:“今聞吏稟當受鬻者,或以陳粟。”顏師古註:“稟,給也。”艱:艱危、困厄。
[4]超凌:謂超出越過時人而獨秀。凌,越。驟:破格。拔擢:薦舉提升。這句是說,柳宗元於793年(貞元九年)中進士,798年(貞元十四年)登博學鴻詞科,授集賢殿正字,一度調為藍田縣令,不久回朝任監察御史里行,青雲直上,曾盛一時。
[5]過盛:興隆太甚。傷摧:創傷,折斷。輒:總是,每每。這句是說,柳宗元先貶為永州司馬,再遷柳州刺史,滯留遠方共十四年,最終在流放地懷著志向離開人世。
[6]空曠:廣闊,荒蕪。這句是說,被流放到荒遠的地方。
[7]沿洄:謂順水而下或溯流而上。李白詩:“沿洄且不定,飄忽悵徂征。”言阻塞不暢。
[8]崔嵬(wéi):高大聳立貌。這裡指出語驚人,不同凡響。
[9]王君:這裡指永州知府王顧。奇士:特殊的,具有傑出才能的人。
[10]剪薙(tì):剪草,割草。薙,除草。《禮記·月令》:“燒薙行水。”註:“薙謂迫地芟草也。”剪薙髮幽薈,謂剪掉野草,而發出的新苗更加幽雅繁茂。
[11]瓊瑰:似玉的美石。瓊,玉之美名而非玉名;瑰,美石之名。這句是說,窮搜苦覓一定會得到珍寶。
[12]咍(hāi):譏笑,嗤笑。杜甫《秋日荊南述懷》:“任客群人咍。”
[13]編:古時用以穿聯竹簡的皮條或繩子,後用以稱一部書或書的一部分。每:副詞,每每,往往。徘徊:在原地來回走動,游移不進。比喻猶疑不決。
[14]銘:鏤刻。山隈:指山路彎曲的地方。隈(wēi),彎曲之所。《管子·形勢》:“大山之隈。”

作品賞析

萬石亭由永州刺史崔能所修建。815年(元和十年)正月五日,柳宗元作《永州萬石亭記》並刻碑以紀念。據宗稷辰《永州府志》載:“北宋真宗天禧(註:天禧指1017—1021)初王羽為守,重剔治之,其時柳碑尚存,並屬歐陽修為詩勒山石。”至南宋後,此亭已毀。據考證,萬石亭遺址大致在永州古城東山西面的半山腰一帶。
歐陽修在萬石亭寫的這首五言古詩,是一篇讚頌柳宗元的佳作。詩人能擺脫傳統的偏見,公正客觀地評價古人,相當於一篇史論。詩中把弔古與抒懷結合起來,對柳宗元不幸際遇的同情,對柳宗元在文壇上高蹈出世的稱許,正表現了詩人自己的深切感慨。語言流暢婉麗,雄辭浚發,凸顯出詩人奔騰放縱、勢不可御的弘大氣魄。

作者簡介

歐陽修(1007—1072),北宋政治家、史學家、文學家,唐宋八大家之一。字永叔,號醉翁,晚年號六一居士,吉州永豐(今屬江西)人。1030年(仁宗天聖八年)進士,曾任諫官,因支持革新派范仲淹,遭貶滁州,繼之又遷知揚州、穎州。晚年回朝,先後任樞密副使、參知政事、刑部尚書、兵部尚書等職。文學成就突出,為北宋文壇詩文革新運動之領袖,王安石蘇洵蘇軾曾鞏均出其門下,擅長散文、詩詞、史傳編纂和詩文評論,尤以散文成就最高。一生寫了五百多篇散文,具有平易曉暢、婉轉流麗的獨特風格,其中有不少是歷代傳誦的佳作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們