《水龍吟·腰刀首帕從軍》是宋代詩人李璮所寫的一首詞。全詞直抒胸臆,感情真摯,憂國憂民之情溢於言表,深刻反映了宋元之際人民希望過和平生活的願望,抒發了其目睹山河破碎、黎民塗炭,急切盼望早日驅逐入侵者,使身處水深火熱中的人民休養生息、安居樂業的願望,表達了恢復中原的強烈信心和決心。
基本介紹
- 作品名稱:水龍吟·腰刀首帕從軍
- 創作年代:南宋
- 作品體裁:詞
- 作者:李璮
- 作品出處:《全宋詞》
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
水龍吟·腰刀首帕從軍
腰刀首帕從軍,戍樓(1)獨倚閑凝眺。中原氣象,狐居兔穴,暮煙殘照。投筆(2)書懷,枕戈待旦(3),隴西(4)年少。嘆光陰掣電(5),易生髀肉(6),不如易腔改調。世變滄海成田,標群生(7)幾番驚擾。干戈爛漫(8),無時休息,憑誰驅掃?眼底山河,胸中事業,一聲長嘯。太平時,相將(9)近也,穩穩百年燕趙(10)。
注釋譯文
詞語注釋
(1)戍樓:指邊防上的崗樓。
(2)投筆:用班超“投筆從戎”之典。
(3)枕戈待旦:語出《晉書劉傳》,意即枕著兵器躺著等待天亮,比喻殺敵報國的心情急切,一刻也不鬆懈。
(4)隴西:泛指隴山以西地區。
(5)掣電:即電閃,形容迅速。
(6)髀肉:大腿上的肌肉。易生髀肉,感嘆久處安逸,光陰易逝,思圖 有所作為。《三國志蜀志 先主傳》裴松之注引《九州春秋》:“備住荊州數年,嘗與表坐起至廁,見髀里肉生,慨然流涕。還坐,表怪問備。備曰:‘吾常身不離鞍,髀肉皆消;今不復騎,髀里肉生。日月若馳,老將至矣,而功業不建,是以悲耳。”
(7)群生:指宋朝百姓。
(8)干戈爛漫:此處形容刀光劍影,兵連禍結的樣子。
(9)相將:行將,即將。
(10)燕趙:均為古國名,戰國七雄之二,這裡泛指北方地區。
白話譯文
我從小就腰佩戰刀、頭裹頭巾去應徵入伍,成為抗敵軍隊中的一員。每當我閒暇時,便獨自登上戍樓眺望那失去的中原故地。但見中原大地一片殘破荒涼,到處是野狐、野兔活動的蹤影,人煙稀少,在夕陽暮靄中更顯得淒涼無比。時事變幻莫測,政權更迭頻繁,兵連禍結,戰事不斷,百姓們受盡了戰爭的侵擾,無法休養生息,要靠誰去驅逐侵略者,掃平中原呢?望著眼中破碎的山河,想到自己肩負的恢復中原的宏圖大業,常常禁不住仰天長嘯。我們恢復中原的那一天就要到來了,百姓將很快迎來太平時日,北方地區將繼續在宋王朝的統治之下延續下去。
創作背景
作品鑑賞
文學賞析
開頭五句寫詞人在邊防崗樓上遠眺中原大地,被荒涼而殘破的景象所震撼。“腰刀首帕”採用示現的修辭法,刻畫出從軍的裝束,其中“首帕”源自頭裹黃巾起義的黃巾軍的裝束。“狐居兔穴”,是描寫戰後殘破荒涼景象的典型寫法,與《古詩十九首》中的“兔從狗竇入,雉從樑上飛”及杜甫《無家別》中“但對狐與狸,豎毛怒我啼”的描寫相近,而且還含有鵲巢鳩占、中原淪陷之意。而後六句連用數典,抒豪情,表決心,委婉而深刻。
“世變滄海成田,標群生幾番驚擾。干戈爛漫,無時休息,憑誰驅掃?”這五句表達了詞人對飽受戰爭之苦的人民的無限同情,並意識到了肩上的責任。一句“憑誰驅掃”的發問,使無數愛國志士意識到了艱巨而神聖的使命感,催人奮進。
“太平時,相將近也,穩穩百年燕趙。”“燕趙”自古便為漢族統治地區,此以“燕趙”代北方,意含驅除外族之意。結拍二句雖然從歷史的眼光來看,有點不切合實際,但它確實抒發了詞人強烈的民族自豪感和自信心,很能鼓舞人心。
名家點評
“宋人尚詞,天南地北一調,載之詞品,是綠林之豪,亦知柔翰也。又李全之子李璮有水龍吟云:(原文略)。語雖粗豪,亦自伉爽。全雖叛逆跋扈,璮乃盡力於宋,其意於此詞已微露矣。”選自馮金伯《詞苑萃編》
作者簡介
李璮(生卒年不詳),小字松壽,濰州(今山東濰縣)人。李全的養子。自幼從軍,轉戰南北。李全死後,投元為益都行省江淮大都督。1262年(宋理宗景定三年)二月,宣布反元歸宋,獻山東郡縣,授保信寧武軍節度使、督視京東、河北等路軍馬、齊郡王。六月,元兵圍益都,宋朝派青陽夢炎率兵救援。青陽夢炎懼敵畏難,半途而返。八月,益都城破,李璮被元軍殺害。存詞一首。