水調歌頭·年時海山國

水調歌頭·年時海山國

《水調歌頭·年時海山國》是金代文學家蔡松年的詞作。作者是由宋降金並被金朝重用之人,仍將金朝視作海外之國。此詞反映了作者投降金朝後所受到的優厚待遇和矛盾心理,極度飲酒,借酒澆愁,“醉語嚼冰雪”,寫自己醉後談論品味辭意高雅清新的文章。然後羨慕朋友“君”“仙風道骨”的瀟灑,崇仰“冷泉高竹”的節操,思念“淇園”的佳境,那種濃厚的違心的屈辱,寄寓在作品的字裡行間。這首詞風格雋爽清麗,用字精妙,透著一股兩難之情。

基本介紹

  • 作品名稱:《水調歌頭·年時海山國》
  • 創作年代:金代
  • 作品出處:《全金元詞》第0008頁第4首 《全金詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者蔡松年
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

水調歌頭
浩然生朝,作步虛語,為金石壽。
年時海山國⑴,今日酒如川⑵。思君領略風味,笙鶴渺三山⑶。還喜綠陰清晝⑷,薝蔔香中為壽⑸,彩翠羽衣斑⑹。醉語嚼冰雪⑺,樽酒玉漿寒⑻。
世間樂,斷無似,酒中閒⑼。冷泉高竹幽棲⑽,佳處約淇園⑾。君有仙風道骨⑿,會見神遊八極⒀,不假九還丹⒁。玉佩碎空闊,碧霧翳蒼鸞⒂。

注釋譯文

⑴年時:當年,往年時節。方言中也指去年。海山國:海外多山之國,當指金朝。作者是由宋降金並被金朝重用之人,仍將金朝視作海外之國。
⑵酒如川:極言酒多。反映出金朝統治者對作者的看重和待遇之優厚。
⑶笙鶴:漢劉向列仙傳》載:周靈王太子晉(王子喬),好吹笙,作鳳鳴,游伊洛間,道士浮丘公接上嵩山,三十餘年後乘白鶴駐緱氏山頂,舉手謝時人仙去。後以“笙鶴”指仙人乘騎之仙鶴。三山:傳說中的海上三神山。晉王嘉拾遺記·高辛》:“三壺,則海中三山也。一曰方壺,則方丈也:二曰蓬壺,則蓬萊也:三曰瀛壺,則瀛洲也。”
⑷清晝:白天。
⑸薝蔔(zhānbǔ):梵語Campaka音譯。又譯作瞻卜伽﹑旃波迦﹑瞻波等。義譯為鬱金花。為壽:謂席間向尊長敬酒或贈送禮物,並祝其長壽。
⑹彩翠羽衣斑:鮮艷翠綠的以羽毛織成的衣服五彩斑斕。
⑺醉語嚼冰雪:醉後談論品味辭意高雅清新的文章。冰雪,形容文章辭意高雅清新。
⑻樽:zūn,指飲酒之器。玉漿:比喻美酒。
⑼世間樂,斷無似,酒中閒:世間的快樂絕對沒有像酒中的閒適可比。
⑽幽棲(yōuqī):幽僻的棲止之處。
⑾淇園:西周衛君武公在“淇奧”(淇河岸彎曲處)所建苑囿,因盛長竹子並被《詩經》歌詠而名滿天下。
⑿仙風道骨:仙人的風度,道長的氣概。形容人的風骨神采與眾不同。骨,氣概。
⒀神遊八極:謂形體不動而心神如親游八方極遠的地方。
⒁不假九還丹:不借用九還丹的功力。九還丹,也叫九轉丹,道教謂經九次提煉﹑服之能成仙的丹藥。
⒂翳(yì):幽深不明,隱蔽不露。蒼鸞(cāngluán):鳥名。即青鸞。傳說中的一種神鳥。

作品鑑賞

蔡松年雖然一生官運亨通,其作品卻流露了一種頗為矛盾的思想感情,這首詞也不例外。此詞當是一首和(hè)朋友“君”的作品,反映了作者投降金朝後所受到的優厚待遇和矛盾心理:極度飲酒,借酒澆愁,羨慕朋友“君”“仙風道骨”的瀟灑,崇仰“冷泉高竹”的節操,思念“淇園”的佳境,那種濃厚的違心的屈辱,寄寓在作品的字裡行間。

作者簡介

蔡松年(1107~1159),金代文學家。字伯堅,因家鄉別墅有蕭閒堂,故自號蕭閒老人。真定(今河北正定)人。宣和(宋徽宗年號,1119~1125)末從父守燕山,宋軍敗績時隨父降金,天會(金太宗年號,1123~1135)年間授真定府判官。仕金官至右丞相,封衛國公,卒諡文簡。作品風格雋爽清麗,詞作尤負盛名。與吳激齊名,稱吳蔡體。著有《蕭閒公集》,詞《明秀集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們