《比較詩學讀本(西方卷)》由首都師範大學出版社出版,精選了在跨學科的視域下討論西方詩學與相關學科理論的論文共26篇。
基本介紹
- 書名:比較詩學讀本
- 作者:楊乃喬
- 出版日期:2014年7月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787565619397
- 外文名:Reader of Comparative Poetics
- 出版社:首都師範大學出版社
- 頁數:428頁
- 開本:16
- 品牌:首都師範大學出版社
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,編輯推薦,目錄,
基本介紹
內容簡介
《比較詩學讀本(西方卷)》由首都師範大學出版社出版。
楊乃喬主編的這本《比較詩學讀本(西方卷)》遴選了在跨學科的視域下討論西方詩學與相關學科理論的論文共26篇。這26篇論文是定位在比較詩學研究之學科意識下所完成的集結,因此其在比較視域、學科本體論及研究方法論上具有典範性與代表性。需要說明的是,這部讀本的遴選迴避了近30年來被*國漢語學界所熟悉的一般相關西方詩學理論及理論家,遴選主要定位在詩學與相關學科理論的交集地帶,其涉獵了詩學、文學理論、比較詩學、語言學、符號學、語言生物學、修辭學、文化研究與翻譯研究等,並且論文作者的身份也涉及了*國、英國、德國、法國、美國、加拿大、比利時、荷蘭、智利、俄羅斯與愛沙尼亞等。
作者簡介
楊乃喬,現為復旦大學中文系教授、博士生導師,兼任台灣輔仁大學比較文學研究所客座教授。獲北京師範大學中文系文藝學方向博士學位;獲北京大學比較文學研究所比較文學方向博士後資格證書。
出版專著譯著教材多部,其中《悖立與整合:東方儒道詩學與西方詩學的本體論、語言論比較》2001年獲北京市第六屆哲學社會科學優秀成果一等獎,《比較文學概論》(主編)2003年被教育部選為研究生指定教材、2004年獲北京市教委精品教材獎、2006年被列入全國普通高等教育“十一五”國家規劃教材、2007年獲上海高校優秀教材三等獎;在《中國社會科學》、《文學評論》與《文藝研究》等刊物發表純學理性研究文章120多篇,其中《“比較文學教學中學術本體論意識的強化及其重要性”系列》(論文3種)2005年獲北京市高等教育學會第六次優秀高等教育科研成果一等獎。曾去香港、美國、日本、紐西蘭、加拿大、中國台灣地區等高校講學與訪學。
圖書目錄
比較詩學的翻譯與譯者詩學的操控
——兼論21世紀後孔子時代的中國知識識分子(代序)
奧德修斯的傷疤
語言的兩個面向與兩種失語症
閉幕陳辭:語言學和詩學
修辭學—詩學—詮釋學
姊妹藝術:從新古典主義到浪漫主義
謬誤的詩學
作為體系的詩學
有關比較文學理論與方法論的一些議題
比較詩學
跨文化詩學:論國別文學
語言的生物學:現實的認識論
比較文學的方法與計畫
走向比較詩學?
文學的概念
跨界
文化批評與“語言本身”
文本的變遷
走向一種綜合理論的翻譯文學
“文學性”與比較詩學——一項知識的考掘
詩學是什麼?
文學的異域主義
文學理論的趨勢:美國對接受理論的接受
走向翻譯符號學
東方主義之後
文化詩學的政治智慧
再探多元系統理論:以比較的視角來閱讀
——兼論21世紀後孔子時代的中國知識識分子(代序)
奧德修斯的傷疤
語言的兩個面向與兩種失語症
閉幕陳辭:語言學和詩學
修辭學—詩學—詮釋學
姊妹藝術:從新古典主義到浪漫主義
謬誤的詩學
作為體系的詩學
有關比較文學理論與方法論的一些議題
比較詩學
跨文化詩學:論國別文學
語言的生物學:現實的認識論
比較文學的方法與計畫
走向比較詩學?
文學的概念
跨界
文化批評與“語言本身”
文本的變遷
走向一種綜合理論的翻譯文學
“文學性”與比較詩學——一項知識的考掘
詩學是什麼?
文學的異域主義
文學理論的趨勢:美國對接受理論的接受
走向翻譯符號學
東方主義之後
文化詩學的政治智慧
再探多元系統理論:以比較的視角來閱讀
編輯推薦
《比較詩學讀本(中國卷)》由首都師範大學出版社出版。
目錄
比較詩學的翻譯與譯者詩學的操控
——兼論21世紀後孔子時代的中國知識分子(代序)
古雅之在美學上之位置
《紅樓夢》評論
摩羅詩力說
與劉叔雅論國文試題書
中西詩在情趣上的比較
論中西畫法的淵源與基礎
中國詩與中國畫
作詩與參禪
談詮釋學
中國詩學與禪學
鏡子和七巧板:當前中西文學批評觀念的主要差異
白話文與新詩
中國詩論中的形式直覺
劉勰的譬喻說與歌德的意蘊說
從西方文論看中國詞學
中西文學理論綜合初探
詩學悖論與悖論詩學
西方的中國文學研究:最新發展、當前傾向、未來展望
中西詩學中的鏡子隱喻
唐詩的語言
中國古典詩中的傳釋活動
詩學中的兩極範式:中西方文學的前提
賦比興的語言結構
——兼論早期樂府以鳥起興之象徵意義
文章憎命達:再議瞿佑及其《剪燈新話》的遭遇
烏托邦:世俗理念與中國傳統
影響的詩學與詩學的影響:東方風與中國風
不連續性詩學:東西方在抒情詩上的相似之處
漢語詩學與象徵主義詩學
語境重構的詩學:《道連·葛雷的畫像》之中文譯寫的互文性
中西比較詩學:意境與典型
中西學術文化交匯中的詮釋學
——論中國經學詮釋學的建構
中西方文學批評中的內文化、跨文化與超文化視角
和諧詩學
——柏拉圖和孔子的詩學
“詩學”與“國學”
——亞里士多德《詩學》的譯名爭議
論“寂”之美
——日本古典文藝美學關鍵字“寂”的內涵與構造
當魯濱孫遇到西門慶:中英首部現實小說中的物質利己主義
——兼論21世紀後孔子時代的中國知識分子(代序)
古雅之在美學上之位置
《紅樓夢》評論
摩羅詩力說
與劉叔雅論國文試題書
中西詩在情趣上的比較
論中西畫法的淵源與基礎
中國詩與中國畫
作詩與參禪
談詮釋學
中國詩學與禪學
鏡子和七巧板:當前中西文學批評觀念的主要差異
白話文與新詩
中國詩論中的形式直覺
劉勰的譬喻說與歌德的意蘊說
從西方文論看中國詞學
中西文學理論綜合初探
詩學悖論與悖論詩學
西方的中國文學研究:最新發展、當前傾向、未來展望
中西詩學中的鏡子隱喻
唐詩的語言
中國古典詩中的傳釋活動
詩學中的兩極範式:中西方文學的前提
賦比興的語言結構
——兼論早期樂府以鳥起興之象徵意義
文章憎命達:再議瞿佑及其《剪燈新話》的遭遇
烏托邦:世俗理念與中國傳統
影響的詩學與詩學的影響:東方風與中國風
不連續性詩學:東西方在抒情詩上的相似之處
漢語詩學與象徵主義詩學
語境重構的詩學:《道連·葛雷的畫像》之中文譯寫的互文性
中西比較詩學:意境與典型
中西學術文化交匯中的詮釋學
——論中國經學詮釋學的建構
中西方文學批評中的內文化、跨文化與超文化視角
和諧詩學
——柏拉圖和孔子的詩學
“詩學”與“國學”
——亞里士多德《詩學》的譯名爭議
論“寂”之美
——日本古典文藝美學關鍵字“寂”的內涵與構造
當魯濱孫遇到西門慶:中英首部現實小說中的物質利己主義