比較文學與世界文學名家講堂:含英咀華

比較文學與世界文學名家講堂:含英咀華

《比較文學與世界文學名家講堂:含英咀華》由2014年5月1日中央編譯出版社出版的圖書,作者是葛桂錄、王向遠

基本介紹

  • 中文名:比較文學與世界文學名家講堂:含英咀華
  • 出版社:中央編譯出版社
  • 頁數:345頁
  • 開本:16
  • 品牌:中央編譯出版社
  • 作者:葛桂錄 王向遠
  • 出版日期:2014年5月1日
  • 語種:簡體中文, 英語
  • ISBN:9787511721723
圖書簡介,作者簡介,圖書目錄,

圖書簡介

《比較文學與世界文學名家講堂:含英咀華》內容簡介:中英文學交流源遠流長,材料豐富,內涵深刻,影響深遠。文學交流的目標是加深互相之間的了解、理解,消除歷史與現實原因造成的各種成見與障礙,推動中英兩國人民心靈和情感的理解與交流。在這個意義上,文學交流課題的寫作有其充足的現實意義,通過數百年的中英文學交流歷程的呈示,更能體會到貫穿人類文化交流史的基本精神走向就是理性、寬容與進步。

作者簡介

葛桂錄,江蘇泰州人,1967年12月生。先後畢業於揚州大學(文學學士,1987)、山東大學(文學碩士,1993)、南京大學(文學博士,2002)。現任福建師範大學文學院教授,比較文學與世界文學專業碩士生導師、博士生指導小組成員。主要學術兼職為:中國比較文學學會理事,中國比較文學教學研究會副會長、常務理事、學術委員會委員。出版的學術著作主要有《霧外的遠音:英國作家與中國文化》(2002)、《他者的眼光:中英文學關係論稿》(2003)、《中英文學關係編年史》(2004)、《神奇的想像:南北歐作家與中國文化》(合著,2005)、《新時期中國比較文學編年史》(合著,2005)、《跨文化語境中的中外文學關係研究》(2007);出版的譯著、教學類著述主要有《外國文學試題庫與答案》(主編,1996)、《比較文學教程》(執行主編,2001)、《曼德維爾遊記》(合譯,2006)、《比較文學基礎教程》(副主編,2007)。在《外國文學研究》《當代外國文學》《南京大學學報》等刊物發表論文60餘篇。作為主要成員參與國家社科基金項目一項,主持省社科規劃重點項目一項,獲得過省部級、市廳級社科優秀成果獎六項以及校級教學科研獎多項,一篇論文獲2004年度《外國文學研究》優秀論文獎(FLS Prize)。並曾榮獲江蘇省普通高校“優秀青年骨幹教師”稱號、“福建師範大學第六屆青年教師科研先進個人”稱號。

圖書目錄

《比較文學與世界文學名家講堂》前言
自序
亟待加強中外文學關係史料學研究
中外文學關係編年史研究的學術價值及現實意義
中國的英國文學學術史研究:視野與方法
明智:非理論的智慧
文學因緣:王國維與英國文學
林紓與英國文學的譯介
威廉·布萊克在中國的接受
文學翻譯中的文化傳承
——以《學衡》雜誌載華茲華斯譯詩為例
中國古代文學西傳英國的歷史文化語境及價值意義
中英文學交流語境中的英國漢學三大家
H.A.翟理斯:英國漢學史上總體觀照中國文學的第一人
一個吸食鴉片者的自白
——德·昆西眼裡的中國形象
托馬斯·卡萊爾對儒家政治的採擷與利用
奧斯卡·王爾德對道家思想的心儀與認同
托馬斯·柏克小說里的萊姆豪斯
西方的中國敘事與帝國認知網路的建構運行
——以英國作家薩克斯·羅默塑造的惡魔式中國佬形象為中心
范存忠先生的中英文學與文化關係研究
《曼德維爾遊記》中譯本序言
《跨文化語境中的中外文學關係研究》代後記
——研究中外(中英)文學關係的十年回顧與體會
《霧外的遠音:英國作家與中國文化》增訂版自序
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們