比較文學、世界文學與翻譯研究

比較文學、世界文學與翻譯研究

《比較文學、世界文學與翻譯研究》由王寧著作,復旦大學出版社出版。

基本介紹

  • 書名:比較文學、世界文學與翻譯研究
  • 作者:王寧
  • ISBN:978-7-309-10413-4/I.819
  • 定價:49.80 元
  • 出版社:復旦大學出版社
  • 出版時間:2014年6月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16 開
內容提要,圖書目錄,

內容提要


本書是作者自20世紀以來從事比較文學、世界文學和翻譯研究的專題研究文集。
本書共分為三編:第一編從比較文學和文化的角度探討翻譯現象,認為翻譯並非僅兩種語言之間的轉換技能,而是一種不同文化之間的協調,此外翻譯研究還應關注當代圖像的闡釋;第二編探討了比較文學與翻譯研究的關係,認為正是由於比較文學的干預,翻譯研究才經歷了一個“文化的轉向”;第三編從比較的角度探討了當今國際學界的前沿理論話題——世界文學及其與翻譯的關係,認為正是翻譯的中介才使得各民族文學之間的交流成為可能,同樣,也正是藉助於翻譯,中國文學才有可能躋身世界文學之林。
本書體現了作者一貫的著述風格:理論性、前沿性、國際性和跨學科性,反映了當今國際學界的最前沿的理論課題的探索。

圖書目錄


前言
第一編 翻譯理論的建構與重構
翻譯學的理論化:跨學科的視角
翻譯與文化的重新定位
翻譯與跨文化闡釋
後殖民主義翻譯理論與策略
語符翻譯與文化研究的“視覺轉向”
第二編 比較文學與翻譯研究
全球化語境中的比較文學
面對文化研究的挑戰:比較文學的未來
流散寫作與中華文化的全球性特徵
生態文學與生態翻譯學:解構與建構
浪漫主義、《鏡與燈》及其“烏托邦”的理論建構
第三編 世界文學與翻譯
“世界文學”:從烏托邦想像到審美現實
世界主義、世界文學以及中國文學的世界性
民族主義、世界主義與翻譯的文化協調作用
“世界文學”的雙向旅行
世界文學與中國

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們