每變益上

趙簡子問於成摶曰:“吾聞夫羊殖者,賢大夫也。是行奚然?”對曰:“臣摶不知也。”簡子曰:“吾聞之,子與友親

原文,譯文,注釋,簡析,

原文

趙簡子問於成摶曰:“吾聞夫羊殖者,賢大夫也。是行奚然?”對曰:“臣摶不知也。”簡子曰:“吾聞之,子與友親;子而不知,何也?”摶曰:“其為人也數變 :其十五年也,廉以不匿其過;其二十也,仁以喜義;其三十也,為晉中軍尉,勇以喜仁;其年五十也,為邊城將,遠者復親。今臣不見五年矣,恐其變,是以不敢知。”簡子曰:“果賢大夫也,每 變益上矣!”

譯文

趙簡子問成摶說:“我聽說羊殖是賢大夫,他的品行到底如何呢?”成摶回答說:“我不知道。” 趙簡子說:“我聽說你和他關係很親密,你卻不知道他的品行,為什麼呢?”成摶說:“羊殖的為人多次變化:他十五歲時,廉正不隱瞞自己的過錯; 二十歲時,仁厚愛正義;三十歲時,做晉國的中軍尉,勇敢又富有仁愛之心;五十歲時,做駐守邊城的將領,讓已經和晉國遠離的邊民又重新親近了。如今我已經和他五年沒見面了,我恐怕他有變化,所以不敢說了解他。”趙簡子說:“羊殖真是個賢大夫啊,他的每一次變化都是向好的方面發展!”

注釋

趙簡子:名鞅,相傳為春秋末晉國正卿。
成摶(tuán):春秋末晉國大夫。
羊殖:春秋末晉國大夫,有賢名。
行奚然:品行怎么樣?行,品行。奚,疑問代詞,相當於“怎么樣”。
友親:友好親近。
中軍尉:春秋時為武職,為京師及附近地區軍隊的首領。
遠者:遠方的邊民。
復親:重新親近和好。親,親近,和好。
是以:因此。同“以是”,因為這樣,以:因為。是:這樣。
果:果真。
子而不知:你卻不知道。而:卻。

簡析

本文選自西漢劉向的《說苑》。一個人廉正而不隱瞞自己的過錯,仁愛寬厚而崇尚正義,勇敢而富於仁慈之心,這是選文中羊殖這個人具有的高尚品德。這表明羊殖的品行不斷向好的方向發展變化。“每變益上”講的就是一個不斷地規範、完善自己的品德修養的過程。我們青少年難道不應該也是這樣嗎?
參考資料:古文字典,古文書。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們