每天讀點好英文:春天在心裡歌唱

每天讀點好英文:春天在心裡歌唱

《每天讀點好英文:春天在心裡歌唱》內容簡介:《每天讀點好英文:春天在心裡歌唱》精選了四十多篇世界上最具代表性的散文,所選篇目皆出自於名家,語言優美,意義深邃,堪稱人類文明的共同財富。同時本書的內容廣泛,包羅自然、社會、人生等方方面面。為了便於讀者的閱讀,書中配有許多契合散文內容的圖片,帶來視覺享受的同時,也擴大其想像空間,引導讀者從不同角度去品味散文的主旨、情境和意蘊。《每天讀點好英文:春天在心裡歌唱》為中英雙語對照版,既是英語學習愛好者、文學愛好者的必備讀物,也是忙碌現代人的一片憩息心靈的家園,讓讀者在欣賞原法原味和凝練生動的英文時,還能多角度、深層次地品讀語言特色與藝術之美,再配合文章後附加的多功能、全方位鞏固題型,更有助於理解並學習英文。

基本介紹

  • 書名:每天讀點好英文:春天在心裡歌唱
  • 作者:吳文智 方雪梅
  • 出版日期:2012年3月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787552600025, 7552600020
  • 外文名:Spring Sings in Our Heart
  • 出版社:寧波出版社
  • 頁數:284頁
  • 開本:16
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

《每天讀點好英文:春天在心裡歌唱》編輯推薦:1.學英語不再枯燥無味:內文篇目均取自國外最經典、最權威、最流行、最動人的篇章,中英雙語,適於誦讀,提升閱讀能力;
2.學英語不再沉悶辛苦:優美的語言、深厚的情感、地道的英文,讓我們在閱讀這些動人的絕美篇章時,不僅能夠提升生活質量,豐富人生內涵,更能夠輕鬆提升英文領悟能力,體味英文之美,輕鬆提高學習興趣;
3.學英語不再學了就忘:每篇文章的旁邊列有辭彙,均是生活和學習中的常見辭彙,讀者可重點記憶。文章後附有填空、句型、短語等語法練習,用最短的時間、最有趣的方式就能完成複習與鞏固,提升語法能力;
4.學英語不再亂無章法:《每天讀點好英文:春天在心裡歌唱》遵循語言學習的自然規律,在不斷的朗讀、學習、欣賞中學習地道的英文,使英語能力在潛移默化中得到提升!

作者簡介

吳文智,筆名兆彬,南京師範大學外國語學院《江蘇外語教學研究》雜誌主編,研究員,中國譯協專家會員,中國譯協理事,江蘇省譯協秘書長,從事翻譯與翻譯研究三十餘年。2009年獲得“江蘇省建國六十年來外國語言文學與翻譯研究優秀成果”特別貢獻獎。
方雪梅,著名翻譯,從事翻譯十餘年,曾翻譯過《瓦爾登湖》《遇見一篇好散文》《邂逅一首浪漫詩》《智慧書》《你一定要結識的名人》等多部作品,主編作品有《美麗英文》等。

圖書目錄

Chapter1
走著看風景
十月的日出 An October Sunrise 2
佚名/Anonymous
巴黎:浪漫之都 Paris: A Romantic Capital 6
佚名/Anonymous
月亮 The Moon 12
佚名/Anonymous
夜 Night 16
佚名/Anonymous
迷人的小溪 The Enchantment of Creeks 20
佚名/Anonymous
一月的風 January Wind 25
哈·柏蘭/Hal Borland
霧 Fog 29
喬治·斯萊思·斯特里特/George Slythe Street
林鳥 Birds 34
威廉·亨利·哈德遜/William Henry Hudson
一撮黏土 A Handful of Clay 40
亨利·范·戴克/Henry Van Dyke
沙與沫 Sand and Foam 48
卡里·紀伯倫/Kahlil Gibran
人與自然 Man and Nature 53
漢密爾頓·懷特·馬堡/Hamilton Wright Mable


Chapter2
帶著靈魂去旅行
晚夏 Late Summer 58
厄內斯特·海明威/Ernest Hemingway
童年 Childhood 63
列夫·托爾斯泰/Leo Tolstoy
海之濱 At the Edge of the Sea 71
蕾切爾·卡遜/Rachel Carson
書籍 Books 76
佚名/Anonymous
內卡河上木筏行 Rafting Down the Neckar 83
馬克·吐溫/Mark Twain
這就是紐約 Here Is New York 93
埃爾文·布魯克斯·懷特/Elwyn Brooks White
人的指導者 Man’s Guide 108
溫斯頓·邱吉爾/Winston Churchill
送行 Seeing People off 111
麥克斯·畢爾勃姆/Max Beerbohm
寫作的樂趣 The Joys of Writing 125
溫斯頓·邱吉爾/Winston Churchill
作者自述 The Author’s Account of Himself 135
華盛頓·歐文/Washington Irving
河谷尋幽 Down the Valley 143
威廉·科貝特/William Cobbett
十月之湖 October Lake 152
赫伯特·厄內斯特·貝茨/Herbert Ernest Bates
人生的節奏 The Rhythm of Life 158
艾麗斯·梅內爾/Alice Meynell

Chapter3
寄蜉蝣於天地
人類的故事 The Human Story 168
溫斯頓·邱吉爾/Winston Churchill
古瓷器 Old China 172
查爾斯·蘭姆/Charles Lamb
屬於自己的圖書館 A Private Library All Your Own 183
佚名/Anonymous
橘子的品質 Golden Fruit 188
艾倫·亞歷山大·米爾恩/A.A. Milne
論美 Beauty 193
拉爾夫·沃爾多·愛默生/Ralph Waldo Emerson
美腿與醜腿 The Handsome and Deformed Leg 208
班傑明·富蘭克林/Benjamin Franklin
《寬容》序言 Prologue Tolerance 214
亨德里克·威廉·房龍/Hendrik Willem Van Loon
《新月集》選摘 The Crescent Moon 228
拉賓德拉納特·泰戈爾/Rabindranath Tagore
蜉蝣 The Ephemera 237
班傑明·富蘭克林/Benjamin Franklin
一個完全相反的地方 A Thoroughly Negative Place 243
阿爾伯特·加繆/Albert Camus
玫瑰 The Rose 247
洛根·皮爾索爾·史密斯/Logan Pearsall Smith
亞頓河水 Afton Water 255
羅伯特·彭斯/Robert Burns
暴風雨禮讚 Glories of the Storm 259
佚名/Anonymous

文摘

十月的日出
An October Sunrise
佚名/Anonymous
I was up the next morning before the October sunrise, and away through the wild and the woodland. The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it; peeping down the spread of light, he raised his shoulder heavily over the edge of Gray Mountain and wavering length of upland. Beneath his gaze the dew-fogs dipped and crept to the hollow places, then stole away in line and column, holding skirts and clinging subtly at the sheltering corners where rock hung over grassland, while the brave lines of the hills came forth, one beyond other gliding.
The woods arose in folds, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe, and memory of the tempests. Autumn’s mellow hand was upon them, as they owned already, touched with gold and red and olive, and their joy towards the sun was less to a bridegroom than a father.
Yet before the f loating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose, according to the scene they lit on, and the curtain f lung around; yet all like a dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming, “God is here!” Then life and joy sprang reassured from every crouching hollow; every f lower and bud and bird had a f luttering sense of them, and all the f lashing of God’s gaze merged into soft benef icence.
So, perhaps, shall break upon us that eternal morning, when crag and chasm shall be no more, neither hill and valley, nor great unvintaged ocean; when glory shall not scare happiness, neither happiness envy glory; but all things shall arise, and shine in the light of the Father’s countenance, because itself is risen.
次日清晨,十月的太陽還沒有升起,我已起身出門,穿越原野和林地。在十月寒冷與溫暖相交的天氣里,日出是那樣隆重。透過隱約可見的朝暉,太陽從格雷山邊和蜿蜒的高地上緩緩升起。在陽光的照射下,晨霧收起了它的濕氣,降落到山谷里,然後偷偷變成絲縷,拖著裙擺在草地上的岩石角落裡尋找棲身之所,而小山粗壯的線條漸漸明朗,連續不斷地滑現在眼前。
森林層巒疊嶂,像甦醒了的山脈的帷帳,莊重而威嚴,勾起暴風雨的記憶。秋天成熟的手掌撫摩著樹林,將它們染上了金黃、鮮紅和橄欖色似乎一切都聽任它的擺布。太陽與樹林的關係更似父子之情而非夫妻之愛。
然而,森林脫掉那層縹緲之前,怡人的陽光突然躍上山頭和峽谷,依照它停落的景致和四周的帷帳,拋灑出琥珀色、藍色、紫色,還有富貴的玫瑰紅。一切都像一個驅趕恐懼和踢碎黑暗的使者,一切都插上希望的翅膀前行,它們呼喊著,“上帝在這裡!”於是,生命與喜悅放心地躍出每個蜷縮的山谷。每一枝花朵、每個蓓蕾和每隻鳥都為之歡欣,上帝凝視的目光融匯著溫柔的慈善。
因此,也許那永恆的黎明會突然出現在我們面前,那時峭壁、溝壑、小山和峽谷都將不復存在,也沒有了無邊的大海。那時,榮譽不能威嚇幸福,幸福也不再嫉妒榮譽。只是,一切都將復甦,在天父的慈善中閃耀,因為它自己也在復甦。

序言

前言
從事翻譯研究二十多年,最大的收穫就是認識了很多對英文學習、外國文化感興趣的年輕朋友,他們身上那種鮮活的熱情,使我很受觸動和啟發。
在我和錢厚生教授主編的《實用漢英翻譯詞典》獲得國家辭書獎以後,就不斷有年輕的朋友向我提同一個問題:怎樣才能學好英文?
怎樣才能學好英文?這確實是一個困擾了我們很久的不是問題的“問題”。對於這個問題,我的答案是“兩讀一聽”——閱讀、朗讀與聽力。
年輕的朋友首先要明確一個概念:英文,不僅是一種語言,也是一種文化,它絕不是枯燥的語法和單詞背誦可以代替的,這些是基礎,絕不是全部。
閱讀優美而正確的英語文章,可以提高閱讀能力,擴大辭彙量,開闊視野,了解更多西方世界的風俗習慣。在閱讀的過程中,可以對照在課堂上學到的語法知識,從感性上進一步掌握英文語法的套用;也可以通過對那些經典、優美的文章段落的反覆品味,進一步提高英文寫作水平。
朗讀的好處更加顯而易見。口語能力一向是國內學生學習英文的弱項之一,發音不準、不敢開口、磕磕絆絆都是常見的現象。怎樣解決這些問題?我建議年輕朋友在閱讀美文的時候更多地開口朗讀出來,英語對話環境不好找,但是朗讀卻是人人都可以做到的。
經常朗讀可以提高聽力,培養英語語感——其實很多人的單詞發音都是正確的,但是一旦開口卻說不流暢,這就是語感在作祟了。曾發掘了特洛伊遺蹟的德國語言天才希泊來,每學會一種外語只用三到六個月,秘訣何在?就是大聲朗讀。
多聽標準語音是非常重要的一個環節,這樣能夠把自己置身於外語環境中,迫使自己接受,逐漸形成習慣。由聽覺接收到大腦思考,再到發聲表達,讀和聽可以幫助學習者建立這一流暢的反射體系,直到達成如同使用母語般的身體本能。
大量課外閱讀、朗讀和聽力,可以升華我們的人格情操,促進心靈自省,增長語言文化知識,提高語言文化的綜合素質,其更本質、更核心的意義,在於培養學習者對英文的濃厚興趣——這才是一切學習者成功的源動力。
一直以來,我都有一個想法,想要整理一套經典優美的、適合年輕人的英文讀物,將很多我認為年輕朋友們有必要讀一讀的優秀英文作品推薦給大家。但這是一個比較浩大且責任重大的工程,必須靜下心花費較長時間來進行。由於我本身的事務一直也比較繁忙,這個想法始終停留在構思階段。
2008年,常青藤語言教學中心的負責人找到我,希望我能主持“每天讀點好英文”系列雙語讀物的編譯工作。我很認同常青藤出版的“美麗英文系列”的品質,中心的各位編輯老師對讀者負責的態度,我也十分佩服,他們的提議對我來說正中下懷,於是我們就此開始了為期將近兩年的選撰編譯工作。“每天讀點好英文”系列圖書便於2010年應運而生。
經過一年多的市場考驗,證明該系列圖書是成功的,但還有一些不足,我思前想後,認為要在學習功能上再做加強,遂重新篩選編譯,再次出版了 “最美”系列圖書(全五冊),此套圖書可以說是“每天讀點好英文”的升級版。
“最美”系列是專為有提高英文水平需要和興趣的年輕朋友們量身打造的一套“超級學習版”雙語讀物,並配有專業外教錄製的光碟,將我倡導的“兩讀一聽”真正體現出來,難度有所增加,適合英語中級以上的讀者閱讀。
在參與“最美”系列圖書的製作過程中,我與楊一蘭、方雪梅兩位老師,以及常青藤語言教學中心的各位專業英語編輯也著手準備一套專為英語初學者閱讀的“英文愛藏”系列叢書,就是現在您正在閱讀的這套書。
此套圖書依然延續了我一直強調的學習功能,這也是我們在編輯之初就賦予這套書的期許之一。“美文欣賞”、“單詞積累”、“誦讀記憶”“擴展閱讀”將是閱讀本書的提升重點。每篇文章的旁邊會有重點單詞提示,需要讀者記憶,並學會運用。每篇作品後有三道鞏固習題:“記憶填空”是對美文內容的回顧,填寫重點單詞,有助於英語句型的記憶;“佳句翻譯”是讓讀者進行翻譯訓練,提升思維邏輯及單詞、詞組的整體套用能力;“短語套用”是提煉每篇文章的重點短語,並要求讀者進行造句訓練,進而提升短語運用能力。這就真正形成了一個初學者的學習體系——記憶單詞、學習語法、運用詞組、實踐運用,不愁英語功底學習得不紮實。
有讀者會問,此系列圖書是如何選材的呢?要解釋這個問題,首先要明白衡量一部作品質量的最強大標準是什麼?是時間。那些超越了歷史與時代局限流傳下來的,往往才是文化中最精華的部分。我們經過反覆研究,精心選擇了各國知名作家最具有代表性的作品來奉獻給讀者。一篇篇經典雋永的美文,不僅可以讓人在反覆咀嚼中唇齒留香,同時也拓展了讀者的知識面,達到了開闊視野、提升素養的目的。
另一點值得注意的是,“英文愛藏”系列從典雅的版式設計到精美的細節標識,從題型設定、心靈感悟到部分文章的作者介紹等增補連結,在細節上下足了功夫,都是為了增加讀者的閱讀和學習興趣。時尚的雙色印刷技術,清晰地區別了閱讀與學習功能,讓讀者能更輕鬆地享受閱讀,提高英語水平。
主持編譯“英文愛藏”“最美”系列的過程中,我與楊一蘭、方雪梅兩位老師收穫良多,故此也希望年輕的朋友在閱讀這套書的時候能有所收穫,希望這套書能成為波瀾壯闊的英文海洋中的導航員,幫助更多的讀者發自內心地愛上英文學習,理解英語文化之美。
吳文智
中國譯協專家會員、中國譯協理事、江蘇省譯協秘書長
南京師範大學外國語學院《江蘇外語教學研究》雜誌主編、研究員
2011年11月30日

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們