《武夷精舍記》是韓元吉編寫的書,是一篇散文。
基本介紹
- 作品名稱:武夷精舍記
- 創作年代:宋
- 文學體裁:散文類
- 作者:韓元吉
作品原文,作品譯文,創作背景,作品賞析,
作品原文
作者:韓元吉
朝代:宋
《武夷精舍記》原文:
武夷在閩粵直北,其山勢雄深磅礴,自漢以來見於祀事,閩之諸山皆後出也。其峰之最大者,豐上而斂下,巍然若巨人之戴弁;緣隙磴道可登,世傳避秦而仙者蛻骨在焉。溪出其下,絕壁高峻,皆數十丈,岸側巨石林立,磊落奇秀。好事者一日不能盡,則臥小舟抗溪而上,號為九曲,以左右顧視。至其地或平衍,景物環會,必為之停舟,曳杖徙倚而不忍去。
山故多王孫。鳥則白鷳、鷓鴣,聞人聲,或磔磔集崖上,散漫飛走,而無驚懼之態。水流有聲,其深處可泳。竹柏叢蔚,草木四時敷華。道士即溪之窮僅為一廬,以待游者之食息,往往酌酒未半,已迫曛暮而不可留矣。
山距驛道才一二里許,逆旅遙望,不憚僕夫馬足之勞,幸而至於老氏之宮宿焉,明日始能裹飯命舟。而溪之長復倍驛道之遠,促促而來,遽遽而歸,前後踵相屬也。予舊家閩中,兩官於建安,蓋亦遽歸之一耳。
吾友朱元晦居於五天山,去武夷一舍而近,若其外圃,暇則游焉。與其門生弟子挾書而誦,取古詩三百篇及楚人之詞,喔而歌之,瀟灑嘯詠,留必數日,蓋山中之樂,悉為元晦之私也,余每愧焉。淳熙十年,元晦既辭使節於江東,遂賦祠官之祿,則又曰:“吾今營其地,果盡有山中之樂矣。”蓋其游益數,而於其溪之五折,負大石屏規之,以為精舍,取道士之廬猶半也。誅鋤茅草,僅得數畝,面勢幽清,奇石佳木,拱揖映帶,若陰相而遺我者;使弟子輩具畚鍤、集瓦木,相率成之。元晦躬畫其處,中以為堂,旁以為齋,高以為亭,密以為室,講書、肄業、琴歌、酒賦,莫不在是。予聞之,恍然如寐而醒,曲折隱隱,猶記其地之美也。且曰:其為我記。
夫元晦,儒者也,方以學行其鄉,善其徒,非若畸人隱士遁藏山谷,服氣茹芝,以慕夫道家者流也。然秦漢以來道之不明久矣,吾夫子所謂志於道亦何事哉?夫子,聖人也,其步與趨莫不有則,至於登泰山之巔而誦言於舞雩之下,未當不游,胸中蓋自有地,而一時弟子鼓瑟鏗然。春服既成之對,乃獨為聖人所予,古之君子息焉、游焉,豈以是拘拘乎?元晦既有以識之,試以告夫來學者,相與酬酢於精舍之下,俾鹹自得其視幔亭之風,抑以為何如也。夫子,聖人也,其步與趨莫不有則;至於登泰山之顛,而誦言於舞雩之下,未嘗不游,胸中蓋自有地。而一時弟子鼓瑟鏗然,“春服既成”之詠,乃獨為聖人所予。古之君子息焉者,豈以是拘拘乎?元晦有以識之,試以告夫來者,相與酬酢於精舍之下,俾或自得其幔亭之風,抑又何如也?
是歲八月,穎川韓元吉記。
作品譯文
《武夷精舍記》譯文:
武夷山位於福建省的正北部,山勢雄偉幽深曲折。自漢代以來,武夷山的名字就出現在祭祀的大事中。福建的其他山峰,都是後來才見於記載的。武夷山最大的一座山峰,上大下小,高高地聳立,就像一個巨人戴著帽子。沿著縫隙中的石階可以看見頂峰卻不能攀登;世間傳說逃避秦朝亂世而登入仙界的人就是在這裡留下屍骨。有一道溪水從山峰下流出,懸崖絕壁高大、險峻,都在幾十丈深。懸崖兩側巨石林立,宏偉壯觀奇特秀麗。喜好遊覽的人也不能在一天中走完,於是就躺在小舟上沿著溪水逆流而上,稱為“九曲”,環顧兩岸。到達有的地面平坦、景物環繞、集中的地方,一定要為其而停船上岸,拄著拐杖走走停停(流連忘返),不忍離去。山中本來有許多猴子,鳥大多是白鷳、鷓鴣,聽到人的聲音,有的就磔磔地怪叫棲止於山崖上,然後無拘無束地慢悠悠地飛走沒有一點害怕的樣子。水流潺潺有聲,竹柏茂盛蔚為大觀,草木四季都有花開。有位道士在溪水的六曲處盡頭只造了一間房舍,來供遊人吃東西休息。遊人常常喝酒還沒喝到一半,天色已經接近黃昏,不能再停留了。
我的朋友朱元晦住在五夫里,五夫里在距離武夷山不到三十里的地方,近得好像是武夷山外園,有空的時候就到武夷山遊玩。朱元晦和他的門生弟子帶著書前來誦讀,選取的是《詩經》和《楚辭》,(元晦和他的門生弟子)吟喔高歌,飲酒長嘯,一定要停留數日才離開。大概山中所有的樂趣,都是朱元晦的私人擁有,與他相比,我常常覺得很慚愧。
淳熙十年,元晦辭去江東使節一職,享受祠官俸祿,又說:“如今我管理此地,終於能盡享山中之樂了。”因為他遊覽的次數多了,就在溪水的第五個轉折處,背靠巨石的地方,規劃精舍,採取道廬一半大小的規模。鋤去茅草,只得到將近幾畝大的地方。這裡環境清幽,奇石佳木,拱立於屋子的周圍,互相映襯。元晦叫弟子們準備簸箕、鐵鍬,採集青瓦,栽種竹子,弟子們相繼完成了這些工作。元晦親自規劃了精舍的布局,中間的做廳堂,旁邊的做書房,高的做亭,間架多的做內室。先生講學、門人弟子學習課業、彈琴唱歌、飲酒賦詩,沒有不在這裡舉行的。我聽到這件事,恍然像剛從睡夢中醒來,醒來後,還隱隱約約記得這個地方的美景。而且元晦對我說:“請你記述一下吧!”
元晦,一介儒生。當時正用他的學問在這一帶講學,教育門生弟子。不像那些奇人隱士,藏於深山,練氣功,吃靈芝,仰慕道家一類的人。秦漢以來,儒家的學說得不到闡明已經很久了。孔子所說的有志於道,指的是什麼呢?孔子,聖人啊,他慢步或快走都有一定的道理。至於他登上泰山之頂,在舞雩台下吟詩唱歌,沒有什麼他不遊歷的,原來是因為他的胸中自有廣闊的天地。因而當時有弟子(曾皙)彈奏琴瑟,鏗地一聲停下,詠唱“春服既成”,竟然只有他被聖人所贊同。古代的君子對於遊玩休息,哪裡是拘拘束束的呢?
元晦既然已經明白這些道理,就嘗試著用這些道理教導那些來向他求學的人,並和他們一起在精舍飲酒暢談。古時那些神仙般的人物,(求學者)都能享受這仙人般的山水樂趣,那又如何呢?
淳熙八年,潁川韓元吉記載。
我的朋友朱元晦住在五夫里,五夫里在距離武夷山不到三十里的地方,近得好像是武夷山外園,有空的時候就到武夷山遊玩。朱元晦和他的門生弟子帶著書前來誦讀,選取的是《詩經》和《楚辭》,(元晦和他的門生弟子)吟喔高歌,飲酒長嘯,一定要停留數日才離開。大概山中所有的樂趣,都是朱元晦的私人擁有,與他相比,我常常覺得很慚愧。
淳熙十年,元晦辭去江東使節一職,享受祠官俸祿,又說:“如今我管理此地,終於能盡享山中之樂了。”因為他遊覽的次數多了,就在溪水的第五個轉折處,背靠巨石的地方,規劃精舍,採取道廬一半大小的規模。鋤去茅草,只得到將近幾畝大的地方。這裡環境清幽,奇石佳木,拱立於屋子的周圍,互相映襯。元晦叫弟子們準備簸箕、鐵鍬,採集青瓦,栽種竹子,弟子們相繼完成了這些工作。元晦親自規劃了精舍的布局,中間的做廳堂,旁邊的做書房,高的做亭,間架多的做內室。先生講學、門人弟子學習課業、彈琴唱歌、飲酒賦詩,沒有不在這裡舉行的。我聽到這件事,恍然像剛從睡夢中醒來,醒來後,還隱隱約約記得這個地方的美景。而且元晦對我說:“請你記述一下吧!”
元晦,一介儒生。當時正用他的學問在這一帶講學,教育門生弟子。不像那些奇人隱士,藏於深山,練氣功,吃靈芝,仰慕道家一類的人。秦漢以來,儒家的學說得不到闡明已經很久了。孔子所說的有志於道,指的是什麼呢?孔子,聖人啊,他慢步或快走都有一定的道理。至於他登上泰山之頂,在舞雩台下吟詩唱歌,沒有什麼他不遊歷的,原來是因為他的胸中自有廣闊的天地。因而當時有弟子(曾皙)彈奏琴瑟,鏗地一聲停下,詠唱“春服既成”,竟然只有他被聖人所贊同。古代的君子對於遊玩休息,哪裡是拘拘束束的呢?
元晦既然已經明白這些道理,就嘗試著用這些道理教導那些來向他求學的人,並和他們一起在精舍飲酒暢談。古時那些神仙般的人物,(求學者)都能享受這仙人般的山水樂趣,那又如何呢?
淳熙八年,潁川韓元吉記載。
創作背景
作品賞析
武夷在閩粵直北,其山勢雄深磅礴,自漢以來見於祀事,閩之諸山皆後出也。其峰之最大者,豐上而斂下,巍然若巨人之戴弁;緣隙磴道可登,世傳避秦而仙者蛻骨在焉。溪出其下,絕壁高峻,皆數十丈,岸側巨石林立,磊落奇秀。好事者一日不能盡,則臥小舟抗溪而上,號為九曲,以左右顧視。至其地或平衍,景物環會,必為之停舟,曳杖徙倚而不忍去。
山故多王孫。鳥則白鷳、鷓鴣,聞人聲,或磔磔集崖上,散漫飛走,而無驚懼之態。水流有聲,其深處可泳。竹柏叢蔚,草木四時敷華。道士即溪之窮僅為一廬,以待游者之食息,往往酌酒未半,已迫曛暮而不可留矣。
山距驛道才一二里許,逆旅遙望,不憚僕夫馬足之勞,幸而至於老氏之宮宿焉,明日始能裹飯命舟。而溪之長復倍驛道之遠,促促而來,遽遽而歸,前後踵相屬也。予舊家閩中,兩官於建安,蓋亦遽歸之一耳。
吾友朱元晦居於五天山,去武夷一舍而近,若其外圃,暇則游焉。與其門生弟子挾書而誦,取古詩三百篇及楚人之詞,喔而歌之,瀟灑嘯詠,留必數日,蓋山中之樂,悉為元晦之私也,余每愧焉。淳熙十年,元晦既辭使節於江東,遂賦祠官之祿,則又曰:“吾今營其地,果盡有山中之樂矣。”蓋其游益數,而於其溪之五折,負大石屏規之,以為精舍,取道士之廬猶半也。誅鋤茅草,僅得數畝,面勢幽清,奇石佳木,拱揖映帶,若陰相而遺我者;使弟子輩具畚鍤、集瓦木,相率成之。元晦躬畫其處,中以為堂,旁以為齋,高以為亭,密以為室,講書、肄業、琴歌、酒賦,莫不在是。予聞之,恍然如寐而醒,曲折隱隱,猶記其地之美也。且曰:其為我記。
夫元晦,儒者也,方以學行其鄉,善其徒,非若畸人隱士遁藏山谷,服氣茹芝,以慕夫道家者流也。然秦漢以來道之不明久矣,吾夫子所謂志於道亦何事哉?夫子,聖人也,其步與趨莫不有則,至於登泰山之巔而誦言於舞雩之下,未當不游,胸中蓋自有地,而一時弟子鼓瑟鏗然。春服既成之對,乃獨為聖人所予,古之君子息焉、游焉,豈以是拘拘乎?元晦既有以識之,試以告夫來學者,相與酬酢於精舍之下,俾鹹自得其視幔亭之風,抑以為何如也。夫子,聖人也,其步與趨莫不有則;至於登泰山之顛,而誦言於舞雩之下,未嘗不游,胸中蓋自有地。而一時弟子鼓瑟鏗然,“春服既成”之詠,乃獨為聖人所予。古之君子息焉者,豈以是拘拘乎?元晦有以識之,試以告夫來者,相與酬酢於精舍之下,俾或自得其幔亭之風,抑又何如也?