歐陽東峰,女,先後於中南大學和廣東外語外貿大學獲得碩士和博士學位,廣東省譯協理事,廣州翻譯協會暨廣州科技翻譯協會理事會常務理事、副秘書長、專家會員,中國比較文學學會翻譯研究分會會員。
基本介紹
- 中文名:歐陽東峰
- 職業:教師
- 畢業院校:廣東外語外貿大學
- 學位/學歷:博士
教育背景,工作經歷,學術兼職,主要榮譽,主要論文,主要著作,參與撰寫,參與翻譯,科研項目,
教育背景
碩士畢業於中南大學外國語學院(2001年),博士畢業於廣東外語外貿大學高級翻譯學院(2012年),香港中文大學翻譯研究中心名譽博士後研究員。
工作經歷
2001-至今,廣東工業大學
學術兼職
廣東省譯協理事,廣州翻譯協會暨廣州科技翻譯協會理事會常務理事、副秘書長、專家會員,中國比較文學學會翻譯研究分會會員,廣東工業大學社會科學界聯合會委員,廣東工業大學外國語學院翻譯課程群主管教師及英語筆譯人才培養項目負責人,廣東工業大學外國語學院翻譯教研組組長。
主要榮譽
2012-2013學年度廣東工業大學校級優秀教師稱號
2004-2005學年度廣東工業大學校級教學優秀獎一等獎
2013-2014學年度廣東工業大學校級教學優秀獎二等獎
2015-2016學年度廣東工業大學校級教學優秀獎二等獎
2006-2007學年度廣東工業大學校級教學優秀獎二等獎
2002-2003學年度廣東工業大學校級教學優秀獎二等獎
2004-2005學年度廣東工業大學外國語學院優秀教師獎
2003-2004學年度廣東工業大學外國語學院優秀教師獎
2004-2005學年度廣東工業大學優秀班主任
2003-2004學年度廣東工業大學優秀班主任
第三屆泛珠三角翻譯研討會會議論文一等獎
第九次全國科技翻譯研討會優秀論文獎
廣東外語外貿大學“第三屆翻譯學研究生論壇論文”優秀獎
指導學生獲得“傳神杯”全國高校線上翻譯大賽全國二等獎
指導學生獲得第五屆“廣東大學生翻譯大賽”英漢筆譯一等獎,本人榮獲“優秀指導老師”稱號。
主要論文
歐陽東峰. 科技翻譯中的文體相對性[J]. 中國科技翻譯,2001(1):36-39.
歐陽東峰. 外語教學中的言談規約與語用失誤[J]. 衡陽師範學院學報,2000(4):130-132.
歐陽東峰. 狂歡文本中的譯者身份[A]. 文化批評與翻譯研究[C]. 外文出版社,2005.
歐陽東峰. 略論人稱代詞的標記性用法[J]. 廣東工業大學學報(社會科學版),2006(4):69-72.
歐陽東峰. 作品的記憶 學識的遊戲——互文性理論略論[J]. 湖南科技學院學報,2006(6):100-102.
歐陽東峰. 主位推進模式及其在英語閱讀中的套用[J]. 廣東工業大學學報(社會科學版),2003(3):70-73.
歐陽東峰. 科技翻譯與文學翻譯的分野與匯合[J]. 廣東工業大學學報(社會科學版),2002(3):72-75.
歐陽東峰. 從西方“最乏味的殘餘”到中國“最風行的讀物”——探究《泰西新史攬要》的譯介[A]. 第十八屆世界翻譯大會(上海)論文集[C]. 2008,8.
歐陽東峰. 翻譯本科專業課程設定改革探究[A]. 翻譯與全球化研究[C]. 北京:中國出版集團現代教育出版社,2011:297-305.
歐陽東峰. 翻譯教學中的翻譯能力培養及其影響因素探析[J]. 廣東工業大學學報(社會科學版),2011(5):55-58.
歐陽東峰. 從《傅雷家書》中的哲學精神解讀傅雷的雙重人格[A]. 傅雷的精神世界及其時代意義[C]. 上海;中西書局,2011:433-441.
歐陽東峰. 2010年中國譯壇綜述[J]. 語言與翻譯,2011(2):47-54.
歐陽東峰. 衝破男權藩籬的勇者——解讀《庭院裡的女人》[J]. 飛天,2011(2):13-15.
歐陽東峰. 高校英語專業本科畢業論文寫作:問題與對策[J]. 衡陽師範學院學報. 2012(5):146-148.
穆雷、歐陽東峰. 從翻譯史研究方法透視傳教士譯者研究[A]. 宗教經典漢譯研究[C]. 社會科學文獻出版社,2013:96-104.
穆雷、歐陽東峰. 史學研究方法對翻譯史研究的闡釋作用[J]. 外國語文, 2015(3):115-122.
歐陽東峰、穆雷. 《西遊記》的西遊之旅——晚清傳教士李提摩太英譯本考察[J]. 翻譯季刊, 2016(3):1-33.
歐陽東峰、穆雷. 論譯者的主體策略——李提摩太《西遊記》英譯本研究[J]. 外語與外語教學,2017(1):114-121.
歐陽東峰. 翻譯倫理研究的跨學科反思[J]. 社會工作與管理, 2017(2):88-92.
主要著作
參與撰寫
新中國成立60周年外語教育發展研究叢書《中國翻譯研究(1949-2009)》,上海外語教育出版社,2009,ISBN978-7-5446-1538-9
全國翻譯碩士專業學位(MTI)系列教材《翻譯研究方法概論》外語教學與研究出版社,2011,ISBN978-7-5135-0456-0
參與翻譯
朱純深著 《翻譯探微:語言·文本·詩學》,台灣書林出版有限公司,2001;南京譯林出版社,2008,ISBN: 9787544702010
科研項目
主持教育部人文社會科學研究青年基金項目、廣東省哲學社會科學“十三五”規劃“外語學科專項”、廣東省研究生教育創新計畫、廣東工業大學學校科研基金資助項目、校級“質量工程”項目、高教研究基金項目、校內博士啟動基金各一項,參與國家社科基金項目、教育部人文社會科學研究一般項目、廣東省哲學社會科學“十一五”規劃項目、廣東省普通高校人文社會科學重點研究基地重大項目、廣東省“211工程”建設項目等多項,指導“大學生創新創業訓練計畫項目”國家級一項、省級兩項。