驚喜沒有聲音,女孩你要用心去聽!
媲美《牧羊少年奇幻之旅》和《少年Pi的奇幻漂流》的史詩旅程
榮獲2012年博洛尼亞國際兒童書展大獎
基本介紹
- 書名:歐赫貝的秘密2:席雅拉的旅行
- 作者:[法]弗朗索瓦·普拉斯
- 原版名稱:LE SECRET D’ORBÆ:Le Voyage de Ziyara
- 譯者:陳太乙
- ISBN:978-7-5407-7411-0
- 類別:兒童文學
- 頁數:168
- 定價:22.00
- 出版社:灕江出版社
- 出版時間:2015年3月
- 裝幀:平裝
- 開本:32開
內容簡介,作者介紹,編輯推薦,媒體推薦,樣章試讀,歐赫貝的秘密1:科爾內留斯的旅行,
內容簡介
一個在山村長大的調皮女孩,
怎樣成了一支偉大艦隊的統帥,
有了召喚海豚的神力?
只要有夢想的女孩,即使出身平常,也絕不會甘於平凡。席雅拉在一個海港上方的山村長大,從小嚮往那片一望無際的海洋。十五歲那年,她意外成為崗妲灣艦隊的大統帥,展開乘風破浪的海上生活。
然而,她注定要創造更大的奇蹟!當一次毀滅性的災難降臨,她被迫流離遠方,遇上從陸路行來的科爾內留斯,兩條迥異的人生軌跡交會,不可思議的冒險傳奇才真正開始……
他們將一起航向世界盡頭的歐赫貝大島!那裡有無盡的神秘物種:面具麋鹿,無首族、章魚象……而當橫渡薄霧之河的科爾內留斯在內陸大地墜入絕境,席雅拉才發現,解開奧秘的神秘鑰匙原來在她的手中。她必須製作出一生中最動人的地圖,用她的夢想、生命,還有靈魂……
作者介紹
作者/[法]弗朗索瓦·普拉斯(François Place)
生於1957年,在法國高等平面設計藝術學院(École Estienne)主修視覺傳達,曾從事動畫創作。《最後的巨人》為其成名之作,在歐美共獲得十多項文學大獎。費時整整十年心血才繪製完成的《歐赫貝26國幻遊記》,在法國和歐洲各地獲獎無數,奠定了普拉斯法國當代圖文大師的地位。
普拉斯熱愛閱讀各種歷史方誌、地圖、旅志,既是充滿想像力的藝術家、精細詳實的地圖繪製師,又是穿越時空的說書人、富涵哲理的詩人。他的作品瀰漫著聲音、氣味、觸感和色澤,擅長以魅惑人心的文字和圖像,將讀者領入充滿想像的神秘幻境,探尋未知世界的驚奇。
普拉斯著作等身,其中有獨立的圖文作品,有和其他作者合作的作品。最為人稱道的作品包括:《最後的巨人》、《歐赫貝26國幻遊記》、獲得法國Montreuil 2007年書展出版大獎的《戰爭中的女兒》,以及獲得法國2010年最佳青少年圖書獎和2011年想像文學大獎的純文本小說《飛移關卡》等。
譯者/陳太乙
喜歡閱讀,專職法文翻譯多年。已出版譯作:《秘密時光》《貓的智慧》《睡蓮方程式》《幸福書》《馬諦斯》《消失的小王子》《偷臉》《反骨:法國第一女律師的故事》《法國女魅力小百科》《王者 席丹》《歐赫貝26國幻遊記》《我死了,但什麼也沒學到》《最後的巨人》《普瓦蘭麵包之書》《女力設計100年》《拇指男孩的秘密日記》《丁丁歷險記:電影珍藏本》《長崎》《哥倫布行動》《花神咖啡館》(與葛諾珀合譯),及《飛移關卡》《我有一顆陌生的心臟》《很愛很愛你》《微乎其微的小事》等書。
編輯推薦
★驚喜沒有聲音,女孩你要用心去聽!
★榮獲2012年博洛尼亞國際兒童書展文學類大獎
★媲美《牧羊少年奇幻之旅》和《少年Pi的奇幻漂流》的史詩旅程
★一趟橫跨沙漠海洋的壯闊長征,一場揭開生命謎團的奇幻冒險
★法國圖文大師普拉斯傾心巨獻
在《歐赫貝的秘密》中,法國圖文大師普拉斯用瑰麗細膩的文字和圖像,刻畫出一個又一個令人嘆為觀止的國度,開展出無限寬廣的想像空間。透過兩個旅人的腳步,帶領讀者踏上波瀾壯闊的長征之旅。在這部深富想像、詩意與哲思的作品中,普拉斯也融入了他對於旅行冒險本質的探討、面對異文化的反思、對人性和人生的體悟,以洞悉世事的清澈目光,重拾對生命最初的感動與好奇。
《歐赫貝的秘密》這部作品的特殊形式,也使它有別於一般單線發展的冒險故事。小說巧妙運用雙觀點的敘事方式,讓讀者從兩個不同視角來閱讀這套書。第一冊《歐赫貝的秘密1:科爾內留斯的旅行》從男主角的觀點敘說,從陸路展開尋找雲綢之旅(絲綢之路);《歐赫貝的秘密2:席雅拉的旅行》則從女主角的視角出發,從香料大城崗妲城展開海上歷險(香料之路)。獨立於小說之外的絕美畫卡,涵蓋不同地域的自然人文景觀,繪製出仿佛一千零一夜的綺麗幻想國度。宛如鏡像般的三種敘事互補襯托、互相呼應,並各以其方式,揭開某些秘密,創造出與眾不同的閱讀體驗。
席雅拉的旅行,是一種樂趣幸福來自於“永遠在路上”的旅行。她與一群夥伴一起行動,充分體驗各種地理氣候,拖拉、閒逛、隨心情高興再出發。這種旅行沒有終點,不需為了抵達目標而證明自己能完成多少艱難的挑戰;這種旅行反而需要一股傻勁和衝動,並可以隨時讓步,歡歡喜喜地去遊蕩,停停走走,飽覽一個箇中途棲息的地點,享受一刻刻時光。這是一種流浪之旅。
——弗朗索瓦·普拉斯François Place
媒體推薦
《歐赫貝的秘密》的完成,簡直就像已沉沒的亞特蘭蒂斯城重現人間。它將《歐赫貝26國幻遊記》里看似獨立的王國重新串連起來,而以兩位地誌學裡的角色視野,從不同方向匯流成更加動人的故事。這是一棵根植於歐赫貝大地的想像樹,此次開展得更加枝繁葉茂……這將會是一趟你不會後悔的閱讀旅程,一次超越你生命本質的心靈冒險。
——台灣東華大學華文系教授 吳明益
年輕時應該去看看世界,因為你去過的地方,帶給你的影響會成為一輩子的養分與生命的活水源頭。誠如《阿凡達》導演卡梅隆所說:“最大的風險就是你不冒險。冒險,即使失敗了,還是會比停留在原地走得更遠。”相信《歐赫貝的秘密》會點燃起讀者探索世界的熱情。
——荒野保護協會榮譽理事長 李偉文
這套書讓人體驗了新的閱讀感,是一種非常立體的感官經驗,我稱它為“立體閱讀”,我想,奇幻故事能寫得這么有時空感,真是非“歐赫貝”莫屬了。
——資深兒童文學工作者 幸佳慧
《歐赫貝的秘密》這套書,就像一場旅行,引領我們脫離日常,走上一場尋奇的旅程,提醒我們對於自以為所知甚詳的“世界”,其實所知甚少的事實,同時指出另一種值得欣賞、觀看的有趣角度。
——國際NGO工作者 褚士瑩
一個風雨交加的夜晚、一間簡陋的小旅店、一位神秘的陌生旅客……《歐赫貝的秘密》的開場讓人想起《金銀島》,也有相同的氣魄。這是一個必然成為經典的冒險故事,繼承著源於大航海時代的精神。它所製造的時空,讓地平線的另一側又再次充滿了想像。
——DJ、作家 劉軒
在這部精緻的作品中,我們看見一位深深迷戀長途旅行及發現新國度的作家和插畫家。他從這些題材中創造出各種想像事物,並極具詩意、極有效率地,將其中魅力傳達給讀者們。
——《費加羅報》(Le Figaro)
優雅、精細、夢幻,這是弗朗索瓦‧普拉斯的註冊商標。他重新創造各種世界,並繼續將他溫柔想像的地圖印在我們心中。
——《快報》(L'Express)
樣章試讀
崗妲城上方,很高很高的山裡,有一座小村莊,牢牢攀在一塊突出的岩盤上。這座村莊的圍牆裡,頂多圈著百來個生靈;一年中有三個月大雪寂靜紛飛。
我從小生活在村子裡,光著腳,在黑麥田與栗樹林中長大。
我是個不折不扣的野丫頭、鼻涕蟲和叛逆分子,大部分的時間都在跟男生打架,而且每次賽跑都跑贏他們。男生喜歡看我笑,卻不敢小看我的牙齒。我經常奔跑,只為享受在岩石之間飛躍的快感。我攀上崩塌的亂石堆,一路爬到最高的山脊。然後,在沒人找得到我的地方,上氣不接下氣地跌坐在地。我就這么坐著,眺望遠方的大海,沒有高山屏障之處。懸崖下方,朦朧淡紫的山巒層層圍繞著崗妲城,整座城白得發亮,在夕陽餘暉中升溫。
我伸長脖子,眯起眼睛,看老鷹和大鳶在高空盤旋……山上的姑娘沒有翅膀。她們揉麵團,是為了堵死自己的夢想;撥旺爐火,為了燃光自己的熱情;漂洗布匹,則是為了淹沒自己的欲望。這一切,自古以來,始終在同一片天空下反覆發生!
我望向遠方的大海,海上白帆點點。只有雷電和暴風雨能趕我回家;要不然,就得搬出我父親傑吉達的吼聲:他一聲叱呵,全村為之震動。他在村里地位崇高,掌管每一座穀倉, 以他的絕對權力,解決我們這窮鄉僻壤里的各種紛爭。他公正無私、英勇威武,所有人都尊敬他。所以,一聽見我的名字從他胸腔深處吼出,我就趕快下山。小伙子們總愛取笑我,以為我怕惹他暴跳如雷。其實才不是呢!我只是想讓他高興而已。這位溫柔的巨人從來不捨得動我一根汗毛。
在我15 歲生日那天,我央求父親帶我去崗妲灣參加回航大慶典。每年春天的這個時候, 他都要帶領一隊騾匹,載運蜂蜜和麵粉前往。
父親坐在門前,忙著擦洗一副皮鞍轡。我還記得他如何停下手裡的動作,低頭沉吟考慮。那是一個風和日麗的日子,天光特別明亮,氣候特別溫暖,可以聽見瀑布奔流的聲響從遠處傳來。母親的身影出現在門內。父親轉身看她。她只垂下眼睛,表示同意。父親接著對我說了聲:好。我朝他奔去,撲進他的懷裡。
大日子終於到來。母親替我梳頭編辮子,把自己的銀墜子掛在我的耳朵上,又拿出那條最美的項鍊,戴到我的頸子上。她笑容滿面,仿佛為山林注入了歡欣的清新春意。她輕輕牽著我的手,拉我在她面前繞圈旋轉,我們開心地大笑。
突然,我們停下來對望。她和我,兩人的眼睛都紅彤彤的。
前庭里,商隊已整備妥當。父親親吻母親的前額。他扶我騎上領頭那匹騾子。那是一匹漂亮的白騾,蹄子用蜜蠟磨得光亮,全身綴著紅色毛絨球和鈴鐺。父親一手抓住籠頭,一面吆喝騾子向前;另一手揮出信號,下令出發。沿著山徑,我們走過一座又一座小村。許多面孔是我第一次見到,但他們都前來向父親招呼致意,誇獎他女兒長得漂亮。而我還費了一番工夫才明白:原來他們說的就是我。有幾個人牽著或騎著他們自己的牲口加入我們,將我們的隊伍拖得更長。騾匹向前行,一小步一小步地,馱著幾乎滿溢出來的貨糧,頑強地走著。我們就以這樣的陣容下山,一路浩浩蕩蕩,進入谷地。
一個美麗的早晨,崗妲城出現在眼前。一座座圓頂雪白耀眼,雄偉華麗。父親推開擠在城牆腳的人群,替我們辟出一條路。繳稅納糧之後,他帶我們走入狹小的街巷迷陣。街上處處張起闊幅長布,遮擋熾熱的陽光。我們的騾匹豎起尖耳,昂首闊步,列隊遊行。它們用足蹄蹬響石板路;偶爾,路旁的孩子們上前撫摸頸背,它們都歡喜地輕輕顫動。我們來到一座廣場,周圍是貨物集散地的迴廊。我們的商隊通過拱門,走進長長的廊道,通往一間占地遼闊的大商店。未曾進入這些洞穴黑暗幽深之處的人,根本無法想像崗妲城有多么富裕:成排成列的油罐與酒缸,堆得像小山一樣高的金黃穀粒,一籮筐一籮筐的豌豆、蠶豆、香料粉末和果乾,各自散發著濃郁的氣味……
我們的人馬忙著卸下貨籃,幾名官員候在一旁,把內容和數量登記在清冊上:最精細的上好麵粉四十斗、香濃的蜂蜜十大桶、高山香草十二籃。父親把護送隊的酬勞付清,然後牽起我的手。在這座大城中,他從一條街轉入另一條街,就跟在我們老家山徑上行走時一樣神色自若,令我仰慕極了。
我們去參觀了海軍團花園。那裡的珍禽異獸和奇花異草,都來自最遙遠的國度。比方說, 有一種樹通過樹枝繁衍, 因為它們的枝丫朝地面生長,落地生根之後,再長成結實的樹幹, 重新冒出來。這么一棵大樹,足以容納我們全村的屋舍。我對所有的事物都充滿好奇,我扯著父親的衣袖,跑進展覽區通道,一個籠子一個籠子地觀賞。我在沒達莫提島的變色麋牛前面,目瞪口呆;在看到辛巴達島的貓頭鷹猴邊捉虱子邊正經八百地說教叱呵時,忍不住放聲大笑。見我到處驚奇讚嘆,父親也感到很開心。時間過得飛快,我們不得不縮短參觀行程, 加快腳步,趕到港邊占個位子。我內心洋溢著喜悅,興奮到了極點:馬上就能見識到回航大慶典了!
朝港口的階梯上擠滿了人,緩緩沿階而下。父親並不需要張開手肘推槓,只用他農人自豪的步伐,穩穩邁步向前,人們自然往兩旁讓出一條路。那是個普天同慶的好日子,沒有人推擠跌撞,也沒有人想跟自己歡樂幸福的心情過不去。即使不認識我的人也朝我微笑,許多人互相牽手或摟肩並行。愉悅和平的人群散入大街小巷。我緊緊握住父親的手,盡情陶醉在這樣的氣氛之中。
崗妲,七海明珠。
崗妲,世界之妻。
崗妲,滋味的港灣!
每一年,到了春天,這裡舉辦遠洋艦隊的回航慶典。船艦帶回氣味強烈的珍貴香料。此時,全城居民載歌載舞。但最要緊的是:大家都來品嘗長者麵餅。
歐赫貝的秘密1:科爾內留斯的旅行
一個風雨交加的夜晚,北方商人之子科爾內留斯,在投宿的旅店牆上,看到了一幅神秘的圖畫。畫中如夢似幻的藍山,引起他無限的嚮往。為了尋找傳說中的藍山,他循著雲綢運送的線索,展開了橫越沙漠海洋的奇幻旅程,並遇上了神秘的海豚之女席雅拉……